Перевод стихотворения Number 27
     
 
 
Номер 27 (Зачем отрицать. Все приходит...) (Number 27)
 
Зачем отрицать....
Все приходит, все уже....
....
Все то, что реализуемо....
Даже любовь и другие....
....
У заключенных нет слова....
Им остается только время....
....
Искать себя в пустом времени....
И полагать, что то, что находишь....
....
Сможет оправдать еще один день....
Еще одну ночь черных снов....
....
Мы все здесь - заключенные....
Давайте раздвинем решетки неба....
....
Давайте перепрыгнем
Колючую проволоку законов....
Давайте сбежим на равнину....
....
Искать себя
Среди диких стихов....
Учиться жить воображением....
....
Убегать, убегать,
Чтобы наконец обнаружить....
В глубине леса изображений....
....
Начало новой жизни....
Вдали от охранников и диктатов....

>>> вернуться к списку переводов стихотворений, опубликованных на myspace и facebook

____________________________________________________________________

Дата публикации на myspace или facebook: 2009-10-10

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник