Перевод стихотворения Number 21а
     
 
 
Номер 21а (Кто есть настоящий "я"?) (Number 21а)
 
Кто есть настоящий "я"?
Кто тот единственный подлинный "я"?
 ....
Я там встречаю столько людей,
Там, глубоко внутри.
 ....
Моя душа - губка,
Моя душа - пылесос.
 ....
Я тебя ищу, мое "я", которое живет здесь,
Во мне, в моем болезненном теле.
 ....
Кто же ты, ты, который есть я,
Тот, кто удивляет меня каждый день.
 ....
Иногда смелый, иногда трусливый,
Иногда сияющий и часто глупый.
 ....
Я говорю себе: "я" или "мы",
Я говорю себе иногда "ты" и "вы".
 ....
Настолько я ничего не знаю
Об этом "я", который гаснет
 ....
Ночью с огнями,
Становится тем из снов,
 ....
Который не решает ничего,
Подгоняемый далекими ветрами.

>>> вернуться к списку переводов стихотворений, опубликованных на myspace и facebook

____________________________________________________________________

Дата публикации на myspace или facebook: 2009-09-01

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник