Перевод стихотворения Number 7 Les pivoines
     
 
 
Номер 7 Пионы (Number 7 Les pivoines)
 
Наконец, пионы.
Один букет в год.
Они здесь, хохочущие,
В вазе,
Полученной в наследство от бабушки.
Их аромат заполняет комнату.
Они какие угодно, но не скромные.
Всего неделю они здороваются со мной,
Когда я прихожу с карандашом и тетрадью.
Потом, однажды утром,
Когда они немного увянут,
Я захочу заменить их, но
Это будет невозможно,
Пионы в саду
Последовали бы той же дорогой
 ....
Второго букета нет,
Пионы драгоценны,
Как ты, как я,
Как все то, что живет лишь однажды,
Уникальные мелочи в
Очень странном мире,
Где интересуются
Только большими тиражами.

>>> вернуться к списку переводов стихотворений, опубликованных на myspace и facebook

____________________________________________________________________

Дата публикации на myspace или facebook: 2009-08-17

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник