В каждом дне (A chaque jour) |
В каждом дне жизнь Во всех кратких моментах Говорит себе Я здесь Я напишу симфонию А старый негр С большими глазами навыкате Возьмет в свои мягкие руки Медную трубу ручной работы И сыграет вереницу молитв Луне и потерянной любви И что 50 лет спустя Мы будем радоваться при звуках Прежних, устаревших нот В каждом дне Жизнь В его самых нежных моментах Наслаждается Словно говоря Я здесь |
>>> вернуться к списку переводов стихотворений, опубликованных на myspace и facebook
____________________________________________________________________
Дата публикации на myspace или facebook: 2007-11-26
Сайт
создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre. Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит © Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник |