Перевод стихотворения Il y a des endroits où la terre tourne en saccades
     
 
 
Есть места, где земля
крутится рывками (Il y a des endroits où la terre tourne en saccades)
 
Той зимой было много смертей.
Они решили покорить нас.
Опять убийство было
Единственным средством.
Они пришли с цинизмом и оружием.
Они выбирали наугад
И расстреливали на площади.
Иногда они похищали женщин.
Я перестал быть человеком в ту зиму,
Я стал животным.
Выживание, без души, без мыслей.
Они убивали и детей,
Обвиняя их в вещах,
Которые нельзя даже произнести,
Я стал ничем,
Существом, созданным
Только для страданий,
Пушечным мясом,
Телом в братской могиле.
Мне говорят, что им удается спокойно спать,
И они дожили здоровыми до старости.
Прошло время.
Теперь
Они все мертвы, и тем лучше.
Кто сейчас может представить себе,
Что столько гнусной жестокости
Пряталось в сердце
Нашего помощника мэра.

>>> вернуться к списку переводов стихотворений, опубликованных на myspace и facebook

____________________________________________________________________

Дата публикации на myspace или facebook: 2007-07-16

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник