Ужин (Le dîner) |
Старая дама испробовала все: Лучшие вина, тяжелые наркотики И грязный секс. Она знала роскошь и развращенность, Она умела водить большие грузовики, Заряжать штурмовую винтовку и стрелять из нее. "Мужчины меня боялись, - говорит она, Вы не можете это представить, Видя меня сейчас. И я не боялась ни пуль, ни крови. И ты, мой сын, Моя случайность, Я научилась тебя любить. Думаю, что я знаю, кто был твой отец, У тебя его подбородок, но не его нос. Это меня долго расстраивало." В тот вечер За большим столом С серебрянными приборами и белой скатертью Все слушали, разинув рот, Женщина и дети. В неловких улыбках можно было прочитать: Бабушка многовато выпила. Но слова звучали правдиво. Невозможно было их смягчить Ни даже тенью сомнения, Ни "может быть", ни "все же" |
>>> вернуться к списку переводов стихотворений, опубликованных на myspace и facebook
____________________________________________________________________
Дата публикации на myspace или facebook: 2007-05-25
Сайт
создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre. Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит © Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник |