Перевод стихотворения Les crocodiles jappent
     
 
 
Крокодилы тявкают (Les crocodiles jappent )
 
Была еще ночь.
Я убегал от кошмаров
Пешком, по обочине.
Крокодилы тявкали в канавах.
Они дрались между собой,
Не видя, как я прохожу.
Человек в высшей степени жесток,
Способен причинять ужасные страдания.
Твой личный убийца
Не так уж далеко.
Прежде чем наступило утро,
Я остановился
В забегаловке для дальнобойщиков,
В которой подавали жирные сандвичи
И серый кофе.
Все эти взгляды,
Мужчины с зелеными лицами,
Погасшие глаза.
И тем не менее взгляды…
Я ушел, не заплатив.
Никто ничего не сказал.
Расплывчатый шар печального солнца
Уже побуждал петь воронов.

>>> вернуться к списку переводов стихотворений, опубликованных на myspace и facebook

____________________________________________________________________

Дата публикации на myspace или facebook: 2007-05-17

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник