Душевный покой рыб (La quiétude des poissons) |
Одним росчерком Красных чернил Скальпель осторожно открывает плоть Может быть на этот раз, наконец Мы найдем душу Того, что плачет вот уже века В самом низу - безмолвие И пульсация Бархатистый и красный торф Цвет страданий Пальцы роются и ощупывают В поисках вдохновения Позднее Оно распростертое угасает под простыней Мы побеседуем, попивая виски О неощутимой границе О любви и смелости О рыбалке и рыбе О ледяных потоках Мы выпустим документы Разработав замысловатые и сложные теории, Которые обьяснят тем, кто захочет их прочитать, Как все происходит и как все умирает. И те, кому это необходимо, поверят. Но мы, Мы будем уже далеко. Ноги в воде, Мушка трепыхается в потоке, Нарушая теперь Душевный покой рыб |
>>> вернуться к списку переводов стихотворений, опубликованных на myspace и facebook
____________________________________________________________________
Дата публикации на myspace или facebook: 2007-04-30
Сайт
создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre. Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит © Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник |