Перевод стихотворения La salle d'attente
     
 
 
Зал ожидания (La salle d'attente )
 
Cтихотворение тут, оно ждет.
Оно знает только, что
я надежен и постоянен,
Что я прихожу каждый день
в одно и то же время.
Оно ждет, томится,
Читая журнал,
Зная очень хорошо, что если я не приду,
Оно останется там, здесь, нигде
Навечно…
Много стихов
не увидели свет.
Что стало с ними?
Они следуют в тоже самое место, что и дети, которые не были зачаты,
И планы, которые остались лишь мечтами
Послушайте безмолвную возню
Миллиардов людей,
Которых не будет никогда.
Все эти замыслы,
Все эти страсти,
Скребущиеся в двери,
У них нет ни слов, чтобы умолять,
Ни костей, чтобы стоять на коленях.
Мое стихотворение тут.
Более длинное, чем обычно
Я не выбираю
Это оно
Это все
ОК
Заходи
Посмотрим, посмотрим,
как ты устроишься на странице
Раздевайся и располагайся…

>>> вернуться к списку переводов стихотворений, опубликованных на myspace и facebook

____________________________________________________________________

Дата публикации на myspace или facebook: 2007-05-12

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник