Перевод песни L'amour est sans merci
     
 
 
Любовь беспощадна L'amour est sans merci
   
Поднялся хмурый ветер и озеро потрескалось
Свечи задуты, елку вынесли в мусор
Ты больше не знаешь, любишь ли ты меня,
А я больше не знаю, кто я
Кусочек поэмы, след сажи

У меня есть сердце, готовое плакать
Любовь проходит в ночи
У меня есть сердце, готовое плакать
Любовь уходит, не сказав спасибо

Мы больше не осмеливаемся касаться друг друга
И избегаем встречаться взглядом
Еще меньше прикосновений,
Как чужие в постели
Мы больше не слышим пения рассветов
Цвета индиго
Тела не звучат в унисон, а лишь фальшиво

У меня есть сердце, готовое плакать
Любовь проходит в ночи
У меня есть сердце, готовое плакать
Любовь уходит, не сказав спасибо

Ты хочешь, чтобы мы остались друзьями
Как если бы потоки и реки
Могли бы сделаться маленькими
Забыть море

Я больше не знаю, куда я ухожу
Как только выйду
Амазония пылала и ты держала меня за руку*

У меня есть сердце, готовое плакать
Любовь проходит в ночи
У меня есть сердце, готовое плакать
Любовь уходит без малейшего шума
У меня есть сердце, готовое плакать
Любовь проходит в ночи
Сердце, любовь всегда уходят беспощадно

Сердце, любовь всегда уходят беспощадно
Сердце, любовь всегда возвращаются, о да


* [да, именно так; Амазонка пишется по-другому;
может, тоже какое-то выражение]

Le vent gris s'est levé et le lac se fissure
Les bougies sont soufflées le sapin est aux ordures
Tu sais plus si tu m'aimes,
Moi je sais plus qui je suis
Un fragment de poème une trace de suie

J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour passe dans la nuit
J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour s'en va sans dire merci

On n'ose plus se toucher
Et nos regards se fuient
Encore moins s'effleurer
Comme des étrangers au lit
On n'entend plus chanter
Les aubes indigo
Des corps desaccordés ne peuvent que sonner faux

J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour passe dans la nuit
J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour s'en va sans dire merci

Tu veux qu'on reste amis
Comme si fleuves et rivières
Pouvaient se faire petits
Oublier la mer

Je sais plus ou je m'en vais
A peine d'où je viens
L'Amazonie flambait et tu me tenais la main

J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour passe dans la nuit
J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour s'en va sans un bruit
J'ai le coeur au bord des larmes
L'amour passe dans la nuit
Le coeur l'amour s'en vont toujours sans merci

Le coeur l'amour s'en vont toujours sans merci
Le coeur l'amour reviennent toujours, oh que oui

____________________________________________________________________

Музыка: Daniel Lavoie; Louise Dubuc;
Слова: Daniel Lavoie; Louise Dubuc; Mario Proulx;

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник