Перевод песни Le cimetière des rêves
     
 
 
Кладбище мечтаний Le cimetière des rêves
   

Это что-то глубоко внутри
Похожее на нас и неизменное
Как поле, огороженное колючей проволокой, с прикованными солнцами

Мы приходим, опоздав на день, и замечаем это
Только по тяжести и излишку
Всяких банальных вещей

Двигаясь вперед, чего бы это ни стоило
Чтобы оказаться в укрытии
Бросая по дороге все
Мы забываем о жизни

Двигаясь вперед любой ценой
Чтобы найти укрытие
Бросая по дороге все
Мы отрекаемся от жизни

Есть камни, которые ворочает ветер
Есть сожаления, к которым мы приходим
И считаем, что жизнь слишком коротка
На кладбище мечтаний

Мы смотрим вокруг, говоря себе, что еще слишком рано
Что еще столько незаконченного. Это - маковое поле

Они там, спят, и ничто не разбудит их
Ни наши протесты, ни наши надежды, ни наши извинения
Такие смехотворные

Переходя от сомнения к сомнению, чтобы обогнать жизнь
Не находя ничего на своем пути
Мы отвергаем свою жизнь

Когда нет больше дороги и больше ничего нет впереди
Когда больше не сомневаешься, что времени уже не осталось

Есть камни, которые ворочает ветер
Есть сожаления, к которым мы приходим
И считаем, что жизнь слишком коротка
На кладбище мечтаний

C’est quelque chose au fond de soi
Qui nous ressemble et ne change pas
Comme un champ tout barbelé, des soleils enchaînés

On arrive un jour trop tard y’a rien qui le signale
Que le poids et le trop-plein
De tous ces trucs tellement banals

À force d’avancer quoi qu’il en coûte
Pour se mettre à l’abri
À force de tout laisser sur sa route
C’est la vie qu’on oublie

À force d’avancer et coûte que coûte
Pour chercher un abri
À force de tout laisser sur sa route
C’est sa vie qu’on renie

Y’a des pierres que le vent soulève
Des regrets que l’on achève
On trouve la vie trop brève
Dans le cimetière des rêves (bis)

On regarde tout autour se disant que c’est trop tôt
Qu’on n’a pas tout fait le tour c’est un champ de coquelicots

Ils sont là, dans leur sommeil plus rien ne f’ra
Qu’ils se réveillent
Ni nos révoltes ni nos espoirs ni nos pardons si dérisoires

À force d’aller de doute en doute pour devancer la vie
À force de ne rien trouver sur sa route
C’est sa vie, qu’on renie

Quand il n’y a plus de route et plus rien devant
Quand il n’y a plus de doute qu’il ne reste plus de temps

Y’a les pierres que le vent soulève
Des regrets que l’on achève
On trouve la vie trop brève
Dans le cimetière des rêves (bis)

____________________________________________________________________

Музыка: Daniel Lavoie;
Слова: Patrice Guirao;

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник