Перевод песни Commercial pour un jet
     
 
 
Коммерческая для самолета Commercial pour un jet
   
Есть сердца,
Которые заходят слишком далеко
Которые верят, что любовь - это конец
И без любви ничего не остается
Жизнь будет как сыр без вина

Понятно, что это недалеко от истины
Это обрывает веселье летних вечеров
Зимние вечера,
О них лучше не говорить
Совсем один, это уже не так весело

Только не начинайте думать,
Что так становятся отшельниками
Когда в один прекрасный день
Уходишь в запой
Теряешь работу

Зачем нужно работать
Когда ты совсем один в мире
Есть средство избежать этого
Простой способ, чтобы почувствовать
Оборвет ваше желание смерти
Даст вам вкус улыбки

Купи себе самолет
Красивый голубой самолет,
Настоящий сгусток энергии
И ты мне скажешь
Красив ли он в небе

Ты можешь спать
Нет никого,
Кто бы мог заблудиться в твоем облаке
Купи себе самолет
Купи себе самолет

Y'a des coeurs
Qui vont trop loin
Qui croient que l'amour, c'est la fin
Et sans amour il ne reste rien
La vie sera un fromage sans vin

On sait pas loin de la vérité
Ça coupe le fun les soirs d'été
Les soirs d'hiver
Vaut mieux pas en parler
Tout seul, c'est déjà moins gai

Mais n'allez surtout pas penser
Que ça entraîne le solitaire
Quand un beau jour
On se met à boire
On perd notre job

A quoi ça sert de travailler
Quand t'es seul au monde
Y'a un moyen de s'en sortir
Une façon simple qui va sentir
Vous coupe les envies de mourir
Vous donne encore le goût de sourire

Achète-toi un jet
Un beau jet bleu,
Fin comme un pep
Et toi tu me diras
S'il est beau dans le ciel

Tu peux dormir
Y'a personne là
Pour t'égarer de ton nuage
Achète-toi un jet
Achète-toi un jet

____________________________________________________________________

Музыка: Daniel Lavoie;
Слова: Daniel Lavoie;

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник