Перевод песни Nos villes
     
 
 
Наши города Nos villes
   

Вначале "Наши города" были
предусмотрены с крупной сессией струн.
Играя их только на пианино,
я заметил, что песня обрела
весь свой размер ".

Они поют, не подозревая ни о чем
Поют, и завтра ожидают,
Ретро-кино, шершавые мумии
Они таковы, как мы их проживаем,
Наши города

Кричат до самого рассвета
А ночью мы превращаем их в затенки гестапо
Квартал оцеплен колючей проволокой
Они таковы, как мы их проживаем,
Наши города

Есть клочки земли
Во многих местах, что далеки отсюда
И можно было бы все создать заново,
Не повторив своих ошибок
В городе

Пахнет деньгами и бельем
И убивают, когда желания
встают грязно и откровенно
Доведенные до галлюцинаций
долгой дорогой
Они как наша любовь,
Наши города

Есть клочки земли
Во многих местах, что далеки отсюда
И можно было бы все создать заново,
Не повторив своих ошибок
В городе

Au depart, Nos villes " etait
prevue avec une grosse session
de cordes. En l'interpretant seul au
piano, je me suis apercu qu'elle
prenait toute sa dimension".

Ca chante sans se douter de rien.
Ca chante en attendant demain.
Cine retro, rudes momies,
Elles sont comme on les vit,
Nos villes.

Ca crie jusqu'au petit matin,
La nuit on "guestapote" sur le terrain.
Quartier cerne, sous barbeles,
elles sont comme on le sait,
Nos villes

Il y a des bouts de terre
Sur des milliers d'ailleurs
On pourrait tout refaire
Sans faire les memes erreurs
En ville

Ca pue le fric et les dessous
Ca tue quand les envies
tapinent debout.
Hallucinees
sur le parcours,
Elles sont comme nos amours,
Nos villes

Il y a des bouts de terre
Sur des milliers d'ailleurs
On pourrait tout refaire
Sans faire les memes erreurs
En ville

____________________________________________________________________

Музыка: Daniel Lavoie;
Слова: Patrice Guirao;

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник