Перевод песни Le chien du voisin
     
 
 
Собака соседа Le chien du voisin
   

Собака соседа
Справляла малую нужду
В углу сада
Моей мамы.

Собака соседа
Справляла малую нужду
В углу сада
Моей мамы.

Я не знаю, как у нее получается,
Но она проделывает это каждый день.
Даже если все закрыто,
Она проникает во двор,
Отправляется в глубину сада
К грядке с тыквами,
И затем, и затем...

Собака соседа
Справляла малую нужду
В углу сада
Моей мамы.

Она приятная, она милая,
Мы даже немного дружим,
Но мама, говорю вам,
Совсем другого мнения.
Сосед, тоже милый,
Говорит, что он ничего не может поделать.
Но как она может пройти?
Но как она может пройти?

Собака соседа
Справляла малую нужду
В углу сада
Моей мамы.

Вчера я спрятался
За малиновыми кустами,
Когда внезапно,
Без малейшего шума,
Но эта собака - сумасшедшая,
Она прыгает как кенгуру,
И затем, и затем...

Собака соседа
Справляла малую нужду
В углу сада
Моей мамы.

Le chien du voisin
A fait son p'tit besoin
Dans un coin du jardin
De ma mère

Le chien du voisin
A fait son p'tit besoin
Dans un coin du jardin
De ma mère

Je n'sais pas comment il fait,
Mais il le fait tous les jours
Même si tout est fermé,
Il entre dans la cour
Il se rend tout au fond,
Près de la butte aux potirons
Et puis, et puis

Le chien du voisin
A fait son p'tit besoin
Dans un coin du jardin
De ma mère

Il est doux, il est gentil,
C'est même un peu mon ami
Maman je vous le dis,
N'est pas du tout du même avis
Le voisin, gentil aussi,
Dit qu'il n'y peut vraiment rien
Mais par où peut-il passer
Mais par où peut-il passer

Le chien du voisin
A fait son p'tit besoin
Dans un coin du jardin
De ma mère

Hier j'étais caché
Dans le sentier des framboises
Quand tout à coup
Sans même faire de bruit
Mais ce chien est fou,
Il saute comme un kangourou
Et puis, et puis

Le chien du voisin
A fait son p'tit besoin
Dans un coin du jardin
De ma mère

____________________________________________________________________

Музыка: Daniel Lavoie;
Слова: Daniel Lavoie;

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник