Перевод песни L'aiguilleur
     
 
 
Стрелочник L'aiguilleur
   
СТРЕЛОЧНИК:
Я сортирую пассажиров,
Пакетами по тысяче
Я отправляю поезда,
Которые их увозят
То направо,
То налево

МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ:
Они так торопятся!...
Что они ищут?

СТРЕЛОЧНИК:
Даже сам машинист
Этого не знает

МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ:
Они уже возвращаются?

СТРЕЛОЧНИК:
Это не те же самые,
А другие!

МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ:
Им не понравилось там,
Где они были?

СТРЕЛОЧНИК:
Там хорошо, где нас нет

МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ:
Они хотят догнать
Первых пассажиров?

СТРЕЛОЧНИК:
Они не хотят ничего догонять
Они спят внутри или зевают
Только дети прижимаются
Носами к окнам

МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ:
Только дети знают,
Что они ищут
Они тратят время
На тряпичную куклу
И она становится очень важной
И если у них ее отнимут
Они плачут...

СТРЕЛОЧНИК:
Их счастье!

L’AIGUILLEUR:
Je trie les voyageurs,
Par paquets de mille
j'expédie les traines
Qui les emportent
Tantôt vers la droite,
Tantôt vers la gauche

LE PETIT PRINCE:
Ils sont bien pressés!...
Que cherchent-ils?

L’AIGUILLEUR:
L'homme de la locomotive
L'ignore lui-même

LE PETIT PRINCE:
Ils reviennent déjà?

L’AIGUILLEUR:
Ce n'sont pas les mêmes,
C'est un échange!

LE PETIT PRINCE:
Ils n'étaient pas contents,
Où ils étaient?

L’AIGUILLEUR:
On n'est jamais content là où l'on est

LE PETIT PRINCE:
Ils poursuivent
Les premiers voyageurs?

L’AIGUILLEUR:
Ils ne poursuivent rien du tout
Ils dorment là-dedans, ou bien il bâillent
Les enfants seuls écrasent
Leur nez contre les vitres

LE PETIT PRINCE:
Les enfants seuls savent
Ce qu'ils cherchent.
Ils perdent du temps
Pour une poupée de chiffons,
Et elle devient très importante,
Et si on la leur enlève,
Ils pleurent...

L’AIGUILLEUR:
Ils ont de la chance!

____________________________________________________________________

Музыка: Luc Plamondon;
Слова: Elisabeth Anaïs;

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник