Перевод песни Le petit bonheur
     
 
 
Маленькое счастье Le petit bonheur
   
Я подобрал
Маленькое счастье
Оно было все в слезах,
На краю канавы
Когда оно увидело, как я прохожу мимо,
Оно принялось кричать
Мсье, подберите меня,
Возьмите меня к себе
Мои братья забыли меня,
Я пало духом, я болею
Если вы не подберете меня,
Я скоро умру, вот так история
Я стану маленьким, нежным и покорным,
Клянусь вам
Мсье, прошу вас,
Избавьте меня от этой пытки

Я взял маленькое счастье,
Укрыл его под своими лохмотьями
Я сказал: не надо, чтобы оно умерло,
«Пойдем в мой дом»
Тогда маленькое счастье
Начало выздоравливать
В моем сердце
Зарождалась песня
Мои дни, мои ночи,
Мои страдания, моя скорбь,
Моя боль, все было забыто
Мне было отвратительно
Снова начинать праздную жизнь
Когда шел дождь
Или друзья причиняли мне боль
Я брал мое маленькое счастье
И говорил ему: ты моя королева

Мое счастье расцвело,
Распустилось
Это был рай,
Это читалось на моем лице
В одно прекрасное утро,
Когда я насвистывал этот припев
Мое счастье ушло,
Не подав мне руки
Напрасно я умолял его,
Ласкал его, устраивал ему сцены
Показывал ему большую дыру,
Которую оно пробило в моем сердце
Оно уходило, высоко подняв голову,
Без радости, без ненависти
Как если бы оно не могло больше видеть
Солнце в моем жилище

Я всерьез думал,
Что умру от горя и тоски
Я перестал смеяться,
Всегда была ночь
Мне оставалось забвение,
Мне оставалось презрение
Наконец я сказал себе,
Мне остается жизнь
Я снова взял свою палку,
Мою скорбь, мои страдания
И мои лохмотья
Я сбиваю подметки
В странах несчастий
Сегодня, когда я вижу
Фонтан или девушку
Я далеко обхожу их стороной
Или даже закрываю глаза
Я далеко обхожу их стороной
Или даже закрываю глаза

C'était un p'tit bonheur
Que j'avais ramassé
Il était tout en pleurs
Sur le bord d'un fossé
Quand il m'a vu passer
Il s'est mis à crier
Monsieur ramassez-moi
Chez-vous amenez-moi
Mes frères m'ont oubliés,
Je suis tombé, je suis malade
Si vous ne me cueillez point
Je vais mourir quelle ballade
Je me ferai petit tendre et soumis
Je vous le jure
Monsieur je vous en prie
Délivrez-moi de ma torture

J'ai pris le p'tit bonheur
L'ai mis sous mes haillons
j'ai dit : faut pas qu'y meure,
«Viens-t-en dans ma maison»
Alors le p'tit bonheur
A fait sa guérison
Sur le bord de mon coeur
Y'avait une chanson
Mes jours, mes nuits,
Mes peines, mes deuils,
Mon mal tout fût oublié
Ma vie de désoeuvré
J'avais dégoût d'la recommencer
Quand il pleuvait dehors
Ou que mes amis m'faisaient des peines
j'prenais mon p'tit bonheur
Et j'lui disait c'est toi ma reine

Mon bonheur a fleuri
Il a fait des bourgeons
c'était le paradis
Ça s'voyait sur mon front
Or un matin joli
Que je sifflais ce refrain
Mon bonheur est parti
Sans me donner la main
j'eu beau le supplier
Le cajoler lui faire des scènes
Lui montrer le grand trou
Qu'il me faisait au fond du coeur
Il s'en allait toujours
La tête haute, sans joie, sans haine
Comme s'il ne pouvait plus voir
Le soleil dans ma demeure

J'ai bien pensé mourir
De chagrin et d'ennui
j'avais cessé de rire
C'était toujours la nuit
Il me restait l'oubli
Il me restait le mépris
Enfin que je me suis
Dit il me reste la vie
j'ai repris mon bâton,
Mes deuils, mes peines
Et mes guenilles
Et je bat la semelle
Dans des pays de malheureux
Aujourd'hui quand je vois
Une fontaine ou une fille
Je fais un grand détour
Ou bien je me ferme les yeux
Je fais un grand détour
Ou bien je me ferme les yeux.

____________________________________________________________________

Музыка: Felix Leclerc;
Слова: Felix Leclerc;

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник