Выпуск 92 | |
Дата выхода: 2012-06-24 | |
"Лавуа либр", начали! Я вхожу в город мертвых Добрый вечер и добро пожаловать на последнюю прогулку в этом сезоне с "Лавуа либр". В студии Даниэль Лавуа, и, как я и обещал, я не стал делать передачу, посвященную празднику Сен-Жан. [прим. перев.: Сен-Жан, Жан-Баптист - Святой Иоанн, он же Иоанн Креститель. У нас это соответствует ночи Ивана Купалы, языческому празднику, позднее заимствованному христианской церковью и заменившей в нем языческую атрибутику на свою.] Ни ригодона, ни Поля Пише (Paul Piché) сегодня вечером. Таким образом, хотя я и очень люблю Поля Пише, будет продолжение того, что вам нравилось на протяжении года. Не скажу, что я так уж устоял против праздника Квебека, но так же, как и на Рождество, или на праздник Матерей, у нас будет лишь легкий намек на праздник. Звучит "BAYOU TECHE" ANONYME ETATS-UNIS. Это был Поль Эбер (Paul Hébert) из Нового Бранзуика, "Les ravages du temps". Неоспоримо, что прожитые годы приносят определенные разрушения, но, надо сказать, они больше играют роль козла отпущения по сравнению с разрушениями, производимыми людьми. Впрочем, Феликс это отлично понял: "Кто волк? Я волк?" Феликс Леклер (Félix Leclerc). Звучит "LE LOUP" FELIX LECLERC. Речь Башунга (Alain Bashung), наверное, заумнее, чем Феликса, но зато ему не посчастливилось иметь такой золотой голос, вот и приходилось добиваться признания с помощью, скажем так, более вычурной эстетики. Надо сказать, ему это вполне удалось. Звучит "JE VOUS AIME D'AMOUR" LEO FERRE. С этим снегом я прощаюсь с тобой. Композиция "Bal masqué" с замечательного диска "Charms of the night sky" Дейва Дагласа (Dave Douglas). Тот, кто знает Дейва Дагласа только по его дискам, будет немного шокирован, зайдя в область, удаленную от его творчества, которое часто считается джазом, довольно утомительным для искушенных ушей. Но здесь он балует нас звучанием прошедших времен, совершенно мягким и меланхоличным. Звучит "SAMA CORDOBA" TRIO JOUBRAN. Я украл в музее часть бессмертных документов Анжель Дюбо (Angèle Dubeau), Пьета (La Pietà) с фрагментом очень красивого произведения Филиппа Гласса (Philip Glass), отрывком из "Mishima/Closing". Недавно я имел большое счастье петь в России, и меня приняли так горячо и так любезно, что я не могу удержаться от мысли: "а не поэтому ли я так люблю русскую музыку и русских композиторов?" Так что сейчас прозвучат два их произведения подряд, и не самые худшие. Отрывок из камерной симфонии в до-миноре Шостаковича, за которой последует "Счастье" из "Вечерни" Рахманинова. Звучит "SYMPHONIE DE CHAMBRE, OP 110A" DIMITRI CHOSTAKOVITCH. Теперь надо готовиться к коллективному крику. Мы прослушали подряд "I musici de Montréal" и камерный хор Москвы. А теперь - Эрик Трюффаз (Erik Truffaz) и сентиментальный, совершенно мягкий джаз. Именно то, что нужно 24 июня, когда сентиментальность, надо сказать, совсем не в чести. "Beauté bleu", Эрик Трюффаз. Звучит "BEAUTE BLEUE" ERIK TRUFFAZ. "Кто-то построил убежище", - отвечаешь ты. Арве Энриксен (Arve Henriksen) и снова музыка, пришедшая с Севера. Что мне очень нравится в этой музыке, начавшей появляться у нас несколько лет назад, приходящей из Норвегии и Швеции, так это поиск. Поиск нового звучания, но при этом не забыто то, что от музыки, прежде всего, должно быть хорошо. Мы ведь слушаем музыку не для того, чтобы нам стало плохо, так ведь? И все же огромная меланхолия в "Milonga del angel" Астора Пьяццолы (Astor Piazzolla) почти причиняет боль, настолько это красиво! Исполняют "Violons du roy". Звучит "MILONGA DEL ANGEL" ASTOR PIAZZOLLA. Капустин (Николай Капустин). Чем отличается исполнение Марк-Андре Амлена (Marc-André Hamelin), так это утонченностью и виртуозностью. Чтобы облегчить нам сердце после напряжения чувств от композиции Астора Пьяццоллы. Послушаем-ка еще одного певца! Певицу, говорите? Ладно. Вот одна певица, которая мне очень нравится. Махнем в Бразилию? Понимаете, на что я намекаю? Клара Морено (Clara Moreno), "Solidão". Звучит "SOLIDAO" MANASSES DE SOUZA; BERNARD LAVILLIERS. Мать всей музыки нашей прародины. Да, мы все африканцы, и гордимся этим, особенно слушая Идрисса Сумаоро (Idrissa Soumaoro). Теперь - чертовски классный дуэт, знакомый мне только по участию в диске "Things". Название означает "Штучки", в смысле «бесполезные вещи», и это дает очень плохое представление о восхитительной сложности диска, где, помимо прочих, есть Паоло Фрезу (Paolo Fresu) и Ури Кейн (Uri Caine). Да, я знаю, я ставил их не так давно, но сегодня - последний вечер сезона, и я ставлю произведения, которые люблю больше других. "Dear old Stockholm". Звучит "DEAR OLD STOCKHOLM" ANDERS FRYXELL. Я изрезан Раем. У Габриэлы Монтеро (Gabriela Montero) такой особенный способ подхода к репертуару Баха и его исполнению, что он становится почти неузнаваемым, но при этом сохраняется вся духовность великого Иоганна Себастьяна. Переложение концерта N2 в ми. Звучит "THINGS TO COME" REZ ABBASI. Не все, что делает Эктор Зазу (Hector Zazou), попадет на "Лавуа либр", так как он иногда пускается в приключения на территориях, куда мы не заходим, по крайней мере, здесь. К счастью, он написал множество произведений, вполне подходящих к нашей передаче. Это были Эктор Зазу и Суара (Swara) с пьесой "Hool ki seva". А теперь - немножко деревенской музыки, в ней слышно, как поют птицы, квакают лягушки и гремит гром. Джеймс Левайн (James Levine) и венско-берлинский ансамбль с восхитительным трио для фортепиано, гобоя и фагота Франсиса Пуленка (Francis Poulenc). Звучит "TRIO : ANDANTE (2E MOUV)" FRANCIS POULENC. Нугаро (Claude Nougaro) в исполнении Моран (Maurane), не самый худший вариант! Нужно сказать, что на самом деле я немного пристрастен, я из тех, кто думает, что перепевки знаменитых певцов редко бывают хорошими. Каждый пытается привнести от себя эстетики, а вот Моран избежала этой ловушки, оставшись очень близкой к Нугаро, к духу его музыки. Звучит "FLEURS DE GRESIL" SYLVAIN LELIEVRE. Агонизирующий Христос встречает меня у входа в город Чарли Хейден (Charlie Haden) сделал столько дисков со столькими людьми, что можно подумать, будто сольных проектов у него и вовсе нет. Мы послушали композицию с его сольного диска "American dreams". "American dreams" Чарли Хейдена. Вовсе неплохо будет послушать сегодня вечером парочку композиций в исполнении "I Musici de Montréal". От Дворжака (Antonín Dvořák) вообще редко бывает плохо. Вальс конца века, а, может, начала. Звучит "VALSES, OP 54" ANTONIN DVORAK. Да, мы заканчиваем сезон с фламенко! Это была группа Висенте Амиго (Vicente Amigo), красиво закрывшая счет с "Compare Manuel". К несчастью, это конец. Так уж устроена жизнь - всегда что-нибудь кончается. Сегодня вечером заканчивается этот сезон "Лавуа либр", но на этом "Лавуа либр" не заканчивается насовсем. Я буду здесь в сентябре с - очень надеюсь! - большим количеством хорошей музыки и приятных сюрпризов для вас. Режиссер - Лю Трамбле, звукооператор - в последний раз, к несчастью, так как он нас покидает, он скоро уйдет с Радио-Канада - Кристиан Ферлан. И я, Даниэль Лавуа. Я желаю тебе хорошего лета, хорошего отпуска, я желаю нам жаркого, солнечного, разнеженного отпуска, напичканного хорошими книгами, свежими овощами, несколько бутылок хорошего вина, любви, музыки и поэзии. Сегодня вечером были стихи Элиз Тюркотт, выпущенные издательством "Noroît", сборник, носящий имя "Ce qu'elle voit". Я буду здесь в сентябре, на той же волне, может быть, в то же время, но не могу утверждать наверняка. В студии был Даниэль Лавуа, и я говорю тебе: хорошего вечера, доброй ночи, хорошего отпуска и, конечно, доброй ночи, Левон. Звучит "SEIGNEUR MISERICORDIEUX" ANONYME ARMENIE. |
|
ВНИМАНИЕ! Интервью записано на слух, и может содержать неточности. Пожалуйста, если Вы нашли ошибку в нашем переводе, напишите нам об этом по адресу info.lavoie@yandex.ru |
________________________________________________________________________________________________________________
Сайт
создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre. Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит © Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник |