Радиопередачи Даниэля Лавуа на Радио Канада. <br /> <b>Notice</b>: Undefined variable: myrow in <b>/home/u235699/lavoie.ru/www/radio.php</b> on line <b>33</b><br />
     
  111  
 
Выпуск 72
Дата выхода: 2012-02-05
 

"Лавуа либр", начали!

Зачем это необходимо. К примеру, чтобы ты знал, что вчера я сидела на бетонном блоке, что начал моросить дождь, и что я осталась там, просто глядя на то, что было передо мной: улица, здание, дверь, куда входили и откуда выходили люди.

Добрый вечер и добро пожаловать на 72 выпуск "Лавуа либр". Вот мы и переехали в февраль! Мы в хороших отношениях с зимой, но храним надежду на раннюю весну. На самом деле это я надеюсь на весну, я не буду говорить за вас, возможно, вы любите зиму, и тем лучше. Как все хорошие родители, я был обязан ее любить, когда мои дети были маленькими, я чувствовал, что это нужно, это было моей обязанностью и долгом, научить их любить этот самый длинный сезон. Но когда дети разъехались, я вернулся к своему терпеливому смирению, если не сказать гневной терпимости, по отношению к зиме. Она длится долго, ну да ладно, каталог семян уже пришел, я чувствую еле ощутимое тепло.

Поэзия сегодня вечером будет Мод Смит Ганьон (Maude Smith Gagnon), сборник, который называется "Un drap, une place" ("Простыня, площадь"), и вышел он в издательстве "Triptyque" в 2011 году, то есть совсем новый, только-только выпущенный. Острова Кабо-Верде залиты предзакатным солнцем Западной Африки, в нескольких сотнях километров, если плыть на лодке. С этих островов пришла к нам Сезария Эвора (Césaria Evora), грустно, что она ушла, но она всегда остается с нами в песнях. И еще этот молодой человек с превосходным чувством ритма, который поет со страстной, неоспоримой увлеченностью. Начнем сегодняшний вечер с Чека (Tcheka).

Звучит "Djan Bedja" Tcheka.
Звучит "Mac Pherson" Félix Leclerc.

И, говоря о весне, что может быть лучше Феликса (Félix Leclerc) с его трагической историей о сплавщике леса, мужественном Мак-Ферсоне, отдавшем свою жизнь за большую американскую компанию? Абсурд стал песней, да еще и веселой, про беднягу Мак-Ферсона, ушедшего на небо, чтобы влиться в хор ангелов и петь почти божественный джаз. Еще одни ушедшие на небо, Стефан Грапелли (Stéphane Grappelli) и Диз Дизли (Diz Disley), но при жизни они однажды нашли вдохновение и время, чтобы записать для нас "The nearness of you", которую вы услышите прямо сейчас.

Звучит "The nearness of you" Stéphane Grappelli, Диз Дизли.
Звучит "Jalousie" Romulo Larrea.

Редко бывает, чтобы ревность так хорошо была преподнесена в песне, и бог знает, источником скольких других она послужила. Все-таки надо признать, что наиболее романтична ревность именно в танго. Впрочем, танго - вообще единственное место, где ревность романтична. Ромуло Ларреа (Romulo Larrea) и его группа со старым знаменитым танго "Ревность" ("Jalousie"). На прошлой неделе я говорил вам о двух сотнях кантат Баха, о его 20 детях и о почти невероятном количестве самых разных произведений, а я вот написал всего несколько сот песен, и ни одна из них не может даже приблизиться к творческой силе и масштабности какой-нибудь кантаты, я могу оценить огромный гений отца Жана-Себастьяна. Вот он, в совершенной наготе, партита только для скрипки, в исполнении Лары Сент-Джон (Lara St John), а вот она, разумеется, одета. (прим. перев.: игра слов - "tout nu" означает как полную наготу, обнаженность в физическом смысле, так и строгость и чистоту, отсуствие украшательств, прикрас в переносном смысле).

Звучит "Sarabande et double, ext. partita BWV 1002" Баха.
Звучит "Soneto de Separação" Antônio Carlos Jobim.

У меня на компьютере есть переводчик, которому я предложил слово "sonteto", название песни Антонио Карлоса Жобима (Antônio Carlos Jobim), которую мы только что слушали (прим. перев.: правильно название песни звучит как «Soneto de Separação» - «сонет») . "Soneto de Separação", и переводчик преподнес мне слово "sonteto" как французское. Слабовато. Похоже, мне надо сменить переводчик. Однако я подозреваю, что слово "sonteto", должно быть, означает песню-расставание в некотором смысле, особенно учитывая то, что в песнях часто идет речь о прощании. Мы слушали с мсье Жобимом Элис Реджину (Elis Regina). Теперь – Самсон (Samson François), который сейчас совершенно мягко сыграет нам ноктюрн Шопена. Как я уже сказал, Самсон Франсуа и ноктюрн в фа-диез, в том случае, если вас это интересует. Чисто для того, чтобы можно было его найти повторно, если он вам очень понравится.

Звучит "Nocturne, op 15 No 2" Шопена.
Звучит "Boum!" Charles Trénet.

Мне хотелось бы поговорить с тобой об этом мгновении. Это было около полудня, я сидела на кухне, опершись подбородком на сцепленные руки, смотрела на стол и его бирюзовую поверхность. Мой рюкзак, коричневая чашка, круги от чая, смятый целлофановый пакет, ничто из этого, за исключением бирюзы стола, не занимало центрального места в моем поле зрения. Контур объектов остается отчасти расплывчатым. На протяжении очень долгих минут (на самом деле одной или двух, но сейчас-то об этом легко говорить) я фиксировала эту незначительную часть моей вселенной, словно под гипнозом, не имея возможности избежать этого, хотя было бы очень легко поднять голову, выглянуть наружу, сказать что-нибудь, например, "плохо пахнет", что на самом деле правда, или перейти к другим вещам. Не знаю, зачем я пишу тебе все это. Воздух сегодня с утра влажен, у меня грязные ногти. Я не нуждаюсь в том, чтобы ты считал меня интересной, не сегодня.

Это был Трене (Charles Trénet) по версии Марк-Андре Амлена (Marc-André Hamelin) с его диска "In a state of jazz". Мы никогда не смогли бы упрекнуть этого пианиста в том, что он ленив, он, должно быть, выпускает один-два диска в год и покрывает огромную музыкальную территорию, от Капустина до Скрябина и от Шопена до Катуара, и при всем этом он находит время сочинять свои собственные произведения и делать переложения. Я не говорю уже о концертах. Ален Лефевр (Alain Lefèvre) сказал мне однажды, что он восемь часов в день проводит наедине со своим пианино. Пианисты не точны, когда говорят о себе такое. Впрочем, вот еще один из них, который определяет себя исключительно как труженика, Луи Лорти (Louis Lortie) с прелюдией N 13 все того же Шопена, которого мы только что слушали. На этот раз прелюдия в фа-диез мажор.

Звучит "Prélude , op 28, No 13" Шопена.
Звучит "Waltz for Debby" Bill Evans.

Я как-то раньше наболтал чепухи по поводу того, что даже ансамбли духовых инструментов имеют в своем репертуаре "Waltz for Debby" Билла Эванса (Bill Evans), но, как вы могли слышать, у меня не было причин болтать ерунду, так как в этой аранжировке нет ничего смешного. Очень красиво. Сыграно прекрасной "Big band". Теперь - кое-что с диска, имеющего неплохой успех на "Лавуа либр". Когда я ставлю что-нибудь с него, клянусь вам, что слышу счастливые вздохи Лорен Шалифу, моего режиссера. Чарли Хейден (Charlie Haden) и Майкл Брекер (Michael Brecker) в очень удачной версии с пышной аранжировкой для струнных, это настолько хорошо сыгранный джаз, что ему легко прощается немного излишняя приторность.

Звучит "Love like ours" Charlie Haden.
Звучит "Our limpid streams with freedom flow, HWV 64, No 14" Генделя.

У меня вошло в привычку сидеть за кухонным столом час или два в неделю, изучая английский язык. Сегодня мои книги раскрыты, но мое внимание отвлечено, оно на улице, я отмечаю заснеженные крыши, балконы, жду, когда это место откроется куда-нибудь еще, кроме самого себя, где останется место воспоминанию, образу. Проходит время, я все еще не вижу ничего, кроме заснеженных крыш, балконов. Возможно, это причина, по которой я обращаюсь к тебе. Я пишу тебе большую часть времени, когда не знаю, что делать, что думать о том, что меня окружает, как если бы тот факт, что я делюсь с тобой своими проблемами, мог в некотором смысле приблизить меня к тебе. Но это не так.

Гендель в исполнении Мари-Николь Лемье (Marie-Nicole Lemieux) и Карины Говэн (Karina Gauvin), вы же знаете, я - поклонник див и не могу перед ними устоять, особенно когда диск хорошо сделан и хорошо спет, как в случае "Streams of pleasure" с адски классным дуэтом, что я говорю, с небесным дуэтом, дамы и господа! Карина Говэн и Мари-Николь Лемье. Далее, раз уж мы заговорили о небе, отдадим должное дню Спасителя (воскресенью). На самом деле я даже не знаю, говорится ли там о чем-нибудь священном, но исполнение настолько божественно, что я делаю из этого вывод, что Господь примет его на свой счет. Мендельсон, "Праздник весны" с RIAS Kammerchor и Гансом-Кристофом Радеманном (Hans-Christoph Rademann).

Звучит "Frühlingsfeier" Мендельсона.
Звучит "Nina Valeria" Erik Truffaz.

Эрик Трюффаз (Erik Truffaz) отваживается все дальше и дальше удаляться от американского джаза, который вскормил его поначалу. Как и я, он подпал под очарование восточной музыки, возможно, из-за того, что вся наша старинная музыка пришла из далекой Месопотамии, бывшей, быть может, началом всей музыки. Мы слушали "Nina Valeria" в исполнении Эрика Трюффаза. Теперь - Эктор Зазу (Hector Zazou) с Людмилой Канди (Lioudmila Khandi), интригующая, таинственная музыка, короче, музыка Эктора Зазу. Нелегко сделаться известным, всегда увлекаясь ..., и все же Эктор Зазу сделал это, в течение многих и многих лет, создавая всегда удивительные диски. Послушаем композицию с одного из его последних дисков, "Песни с холодных морей", "Якутская песня".

Звучит "Yakut song" Hector Zazou.
Звучит "L'arbre des songes" Henri Dutilleux.

Мне бы хотелось, чтобы все, что я замечаю в своем окне сегодня, испарилось, чтобы стены рухнули, чтобы вокруг меня было только гладкое пространство, где гуляет ветер. Может быть, это был бы пляж? Ничего, на чем можно было бы задержать взгляд, только линии волн и, может быть, вдали, линию берега. Пляж, должно быть, заснежен. Раздробленный лед обесцвечен приливными волнами, тяжело подкатывающими к подошвам моих сапог. Ветер, наверное, будет носить запахи йода и глины, полосы песка местами пачкают снег. Вместо этого я вижу балкон. Конец зимы. Я нечасто выхожу на улицу. Вчера шел дождь, сегодня идет снег. Когда я закрываю глаза, вспышки света танцуют под моими веками, розовые, персиковые, светло-розовые, сиреневые пятна.

Мы слушали третью часть "L'arbre des songes" Дютьё (Henri Dutilleux). Абстрактная и, надо сказать, не слишком легкая для восприятия музыка. Музыка, приучающая к себе потихоньку. И все-таки я считаю, что та сторона музыки, которая требует усилий от слушателя, с лихвой покрывается мягкостью замысла, не требующего от нас сосредоточенного внимания и даже позволяющего заняться другими вещами. Энрико Рава (Enrico Rava), Стефано Боллани (Stefano Bollani) и Пол Моушен (Paul Motian) осмелились на "E lucevan le stelle" из "Тоски". Я спрашиваю себя, узнал ли бы Пуччини свое произведение. Да что говорить, подозреваю, что с таким замечательным слухом Джакомо Пуччини очень высоко оценил бы гармоничную работу Стефано Боллани, Энрико Рава и Пола Моушена в этой обработке.

Звучит "E lucevan le stelle" Enrico Rava, Stefano Bollani, Paul Motian.
Звучит "Серенада для струнного оркестра" Чайковского.

Женщина вынимает из своей сумочки чек, который бросает по ветру. Чек катится по тротуару, присоединяясь к другим бумажкам. Я наблюдаю эту сцену, как будто это что-то важное. В глубине души я не думаю ни о чем особенном, я смотрю на движения.

Звучит "Měsíčku na nebi hlubokém" Антонина Дворжака.
Звучит "La petite fille et le père Noël" Georges Brassens.

Совсем другой способ взяться за песню, способ Барбары (Barbara). Она пела песню Жоржа Брассанса (Georges Brassens), "La petite fille et le père Noël". Не так мощно, как Флеминг (Renée Fleming), поющая Дворжака, но что в музыке прекрасно, так это то, что к ней можно подходить так, как подсказывает сердце. И когда сердце на месте, то музыка почти всегда хороша. Возможно, вам время от времени говорили о Нусрат Фатех Али Хан (Nusrat Fateh Ali Khan), вот он, дорогой Нусрат, с музыкой, идущей из страны, где … . Вот и доказательство.

Звучит "Sea of vapours" Nusrat Fateh Ali Khan.
Звучит "Graciela y Buenos Aires" Astor Piazzolla.

Стоя за стойкой или сидя за столом на кухне - неважно. Впечатление неизменно. Смотришь в окно, которое выходит на другое окно или во двор. Кирпич, снег: оно может быть где угодно. Неожиданно ... воспоминание об одном месте. Очень точном месте, о котором, однако, не знаешь, с чем оно связано. Сначала видишь стену. В центре этой стены - отверстие, заткнутое тканью. В воздухе ощущается запах чая и, более слабый, влажной шерсти. В левом углу комнаты, возле раковины, валяются в беспорядке нож и стакан. Рядом с окном - календарь. Кажется, что рано, что чего-то не хватает (чего-то или кого-то), даже не можешь сказать. На улице замечаешь потемневшую от дождя балку. За ней - затопленное поле. Пол холодный. Свет как будто притушен.

Как-то разговаривал я с Николь Тротье (Nicole Trottier), первой скрипкой "Violons du roy", и он сказал мне, что этот диск танго Пьяццоллы (Astor Piazzolla) с аранжировками Жан-Мари Зейтуни (Jean-Marie Zeitouni), композицию с которого мы слушали, "Graciela y Buenos Aires", он сказал, что этот диск не имел большого коммерческого успеха. Я был шокирован, да я до сих пор в шоке от этого! Я на самом деле считаю, что это один из самых замечательных дисков, выпущенных в Квебеке. Если у вас его нет, бегите его искать, создадим ему оглушительный успех. Это было для рубрики "Скандал сегодняшнего дня". Если вы считаете, что я сбросил со счетов день Спасителя (воскресенье), то чтобы извиниться, вот ангельский хор и все, что надо, чтобы перенестись в страну, где добрый боженька - честно-распречестно - позаботится обо всем. Полифонический хор под управлением Стивена Лейтона (Stephen Layton) и пьеса Уитекра (Eric Whitacre).

Звучит "Her sacred spirit soars" Eric Whitacre.
Звучит "Mass for Four Voices" William Byrd.

Старая английская музыка Бёрда (William Byrd), композитора, увидевшего этот закат солнца в 16 веке и написавшего эту утонченную, с богатыми гармониями музыку. Старый "Kyrie" из «Мессы для 4 голосов» Бёрда. А теперь - два бархатных голоса, бывает так, что голос - нечто среднее между виолончелью и массажем, Анри Сальвадор (Henri Salvador), а потом Нана Кайми (Nana Caymmi).

Звучит "Ma jolie petite fleur" Henri Salvador.
Звучит "Duvida" Nana Caymmi.

Только что я не собиралась говорить тебе об этом. Все утро шел дождь. Я сушила свою одежду на чем-то вроде навеса, сделанного из металлических стоек и пожелтевшей ткани. У моих ног расположись сумка и две усталые собаки - самец золотистой окраски и самка светлого окраса, заметно беременная. Мне говорили, что человек, владевший этой землей, бил своих собак, что однажды он забил бы их до смерти. Вполне возможно. Этого человека звали Трам. Он сидел рядом со мной. В хорошие времена мы разговаривали. Обо всем и ни о чем. О горах этого региона, о дожде, о камерах-одиночках. Одежда сохла не быстро. В конце концов я спросила его, назвал ли он как-нибудь своих собак. "Да, - ответил он мне с довольным видом, - эта - Желтая, а эта - Белая".

Звучит "Retrospect" Kendrick Scott Oracle.

С Кендриком Скоттом Ораклом (Kendrick Scott Oracle) заканчивается "Лавуа либр" на этой неделе. Если у вас есть комментарии или нечем больше заняться, то можете написать мне по адресу lavoielibre@radio-canada.ca. Стихи сегодня были Мод Смит Ганьон (Maude Smith Gagnent) издательства "Triptyque", "Un drap, une place" ("Простыня, площадь"), вышедшей в прошлом году. Режиссер - Лорен Шалифу, звукооператор - Кристиан Ферлан. Сегодня я желаю тебе недели, поскольку все же стоит вернуться сюда в следующее воскресенье. Если ты вернешься, я буду здесь, обещаю, между повседневной болтовней и бесконечностью. В студии был Даниэль Лавуа, и я желаю тебе сна, который восстановит твои силы, эротических сновидений, хорошего вечера и спокойной ночи, а для тех, у кого нет выбора, хорошей ночной рабочей смены. А вот и знаменитый Левон (Lévon Minassian). Доброй ночи!

Звучит "Seigneur miséricordieux" Lévon Minassian.

 

 

ВНИМАНИЕ! Интервью записано на слух, и может содержать неточности. Пожалуйста, если Вы нашли ошибку в нашем переводе, напишите нам об этом по адресу info.lavoie@yandex.ru

________________________________________________________________________________________________________________

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник