Выпуск 105 | |
Дата выхода: 2012-12-02 | |
Стихи к этой передаче будут переведены позже. Если они Вам интересны, зайдите на эту страницу через несколько дней или напишите нам по адресу: info.lavoie@yandex.ru "Лавуа либр", начали!" Читает стихотворение. Добрый вечер и всем добро пожаловать в 105-й поход по "Лавуа либр", дорогу, которую я открываю вместе с вами. Мои поиски, чтобы найти всю ту музыку, что я представляю вам вот уже 105 выпусков, особенно остро дали мне осознать, что повсюду в мире создается музыка, умеющая говорить со мной без переводчиков! Музыка - универсальный язык, преодолевающий барьеры культур и языков. Стихи будут Мари Юге (Marie Uguay) из сборника "Poèmes", опубликованного издательством "Boréal" в 2005 году. Поэтесса, ушедшая от нас в молодом 26-летнем возрасте и оставившая нам внушительное и заметное творчество. Я говорил вам о музыкантах, которые говорят со всем миром, так начнем сегодня с самых классных. Классных - в широком смысле слова, разумеется. Итак, Донати (Rinaldo Donati) и "Ele E Ere". Звучит "ELE E ERE" NON MENTIONNE. "Pickles" - "Корнишоны". Эдгар Мейер (Edgar Meyer), Марк О'Коннор (Mark O'Connor) и Йо-Йо Ма (Yo-Yo Ma). Лучше всего Эдгару Мейеру удается интеллектуальный блю-грасс, но с тем же интересом он играет Баха на своем последнем альбоме. Думаю, вам понравится - прелюдия для виолончели в переложении для контрабаса. Скоро я дам вам ее послушать. И еще, и еще самое время немного проснуться! Бассеку Куятэ (Bassekou Kouyate) и Нгони Ба (Ngoni Ba). Звучит "BASSEKOU" BASSEKOU KOUYATE. Как очарователен этот Лулендо (Lulendo)! Да, очарователен. Это слово мне кажется подходящим для описания той изысканной и приятной музыки, которую играет Лулендо. Там были даже цикады в африканской ночи. "Matongo" с его альбома "À qui profite le crime" ["Кому на руку преступления"]. Мы в Квебеке все больше и больше узнаем, кому на руку преступления. Звучит "CRUZ DE OLVIDO" JUAN ZAIZAR. И снова Чучо Вальдес за роялем, на этот раз с бархатным голосом Пабло Миланеса (Pablo Milanés), очень элегантным испанским крунером, я бы сказал, в совершенстве знающим свое дело. Еще рояля? Другая школа, другой подход, те же самые 88 черно-белых клавиш. Итак, Лешек Можджер (Leszek Możdżer), в имени которого три "Z", наверное, не … , но недалеко от этого. Итак, "Svantetic". Звучит "SVANTETIC" KRZYSTOF KOMEDA. В прелюдии Шопена сконцентрировалось всё на тот момент, когда Лешек расстался с ней, он вознес ее до Луны. Луи Лорти и прелюдия N8 в фа-диез-миноре Фредерика Шопена. Звучит "MUERTA DEL ANGEL" ASTOR PIAZZOLLA. Читает стихотворение. Приятный сюрприз это произведение, разве нет? "Tango a mi padre" с Аней Лешнер (Anja Lechner), виолончель, и великим Дино Салюцци (Dino Saluzzi), бандонеон. История говорит, что в какой-то период своей жизни мсье Бах писал по одной кантате в неделю, по одной для каждой воскресной литургии. Невероятно! К тому же в этой бешеной плодовитости он регулярно выдавал шедевры, мелодии, оказывавшие влияние в течение двух веков на многих композиторов. Послушаем "Heureuse pas bien aimée joie du coeur" из его 170 кантаты. Он начал набивать руку. Поет Магдалена Козена (Magdalena Kožená). Звучит "VERGNUGTE RUH', BELIEBTE SEELENLUST, BWV 170 NO 1" JOHANN SEBASTIAN BACH, GEORG CHRISTIAN LEHMS. Этот приятный хорал, слегка помпезный, но все же прекрасно слушающийся, был произведением Феликса Мендельсона, и спел его здесь "RIAS Kammerchor" под управлением Ханса-Кристофа Радемана (Hans-Christoph Rademann). Звучит "NORTHLINE" PETER FREEMAN, JON HASSELL. Читает стихотворение. Совершенно оставаясь в рамках ненавязчивого джаза, Джон Сёрман (John Surman) и Джон Аберкромби (John Abercrombie) играют нам главный медленный танец вечера, тот самый, где танцоры уже подвыпили и спотыкаются о цветы на ковре. Читает стихотворение. Звучит "ENTRETIENS DE LA BELLE ET LA BETE" MAURICE RAVEL. Музыка, которую мы только что слушали, классифицируется как "новая волна", но можно также подумать, что это классическое или народное пение. Я просто нахожу его красивым и интригующим. Колм Курвамеелсет (Kolm Kurvameelset) "Lauliku Lapsepõli". Звучит "SEPTEMBER SONG" KURT WEILL. Читает стихотворение. Звучит "IT MIGHT BE YOU" DAVE GRUSIN, ALAN BERGMAN, MARILYN BERGMAN. Плод отличного сотрудничества Чарли Хейдена (Charlie Haden) и Майкла Брекер (Michael Brecker), "It might be you" с диска "American dreams". Читает стихотворение. Звучит "QUATUOR NO 3 "MISHIMA"" PHILIP GLASS. Шарок Ядегари (Shahrokh Yadegari), Азам Али (Azam Ali), Кейваш Нурай (Keyavash Nourai) сыграли нам пьесу под названием "Nirvana". Планка поставлена высоко, так как у каждого своя нирвана, скажете вы мне. Согласен. Впрочем, вот еще одна, из "Вариаций Голдберга" в исполнении Симоны Диннерстайн (Simone Dinnerstein). Читает стихотворение. Звучит "VARIATION NO 12, BWV 988 NO 13" JOHANN SEBASTIAN BACH. Мы слушали подряд Баха, Шимановского и Гершвина. Неплохо для трио! Их, соответственно, играли: Симона Диннерстайн, Корин Клоска (Corinne Kloska) и Херби Хэнкок (Herbie Hancock), с которой он играл на рояле в четыре руки, а потом играл один. Теперь - Шостакович, вступление к квартету N11. Этот дорогой Дмитрий, возможно, очень утомителен для непривычных ушей, но здесь у него мягкий, абстрактный и спокойный пейзаж с квартетом Бородина. Читает стихотворение. Звучит "QUATUOR NO 11, OP 122" DIMITRI CHOSTAKOVITCH. Мало что известно о жизни Сьера Сент-Коломба (Sieur de Sainte Colombe), кроме того, что он был композитором, мужчиной, жившим в трех последних четвертях 17 века, и что он играл на виоле, что, вероятно, и объясняет то произведение, которое мы только что услышали, сыгранное на виоле да гамба, в исполнении "Voix humaines", а прямо перед ним было произведение Эдгара Мейера (Edgar Meyer), о котором я вам говорил в начале передачи. Сюита, а не прелюдия, так как речь идет именно о сюите, а не о прелюдии, Баха. Пьер Вилетт (Pierre Villette), живший в трех последних четвертях 20 века, - француз, известный в основном своими хоровыми композициями, и, по моему мнению, совершенно заслуженно. Я регулярно ставлю его вам, и вот снова он. "Hymne à la Vierge" ["Гимн Деве"]. Он не уточнил, о какой деве идет речь, но, думаю, мы можем позволить себе предположить, что речь идет о Марии. "Holst singers" и Стивен Лейтон (Stephen Layton). Звучит "HYMNE A LA VIERGE, MOTET" PIERRE VILLETTE, ROLAND BOUHERET. Музыка Возрождения с ансамблем Пола Хильера (Paul Hillier). А теперь музыка рождения, рождения квебекской песни с одним из ее основателей. За ней прозвучат еще две песни тех певцов, которых больше нет. Которых больше нет в живых, но они с нами, благодаря чудесам технологии. Феликс, Лео и Ален. Звучит "CE MATIN-LA" FELIX LECLERC. Ален Лепрест (Allain Leprest) предложил нам настоящий ужас музыкантов, и еще более он бесполезен в качестве успокоительного. Впрочем, болтовня подходит к концу. Надеюсь, я угостил вас сегодня утонченной и изысканной поэзией Мари Юге, с ее целомудренной и романтичной чувственностью. Умерев в 26 лет, она оставила нам, несмотря на свой молодой возраст, богатое и красивое поэтическое наследие. Сегодня вечером я читал отрывки из книги Мари Юге "Poèmes", опубликованные издательством "Boréal" в 2005 году. Режиссер сегодняшней передачи - Мари-Клод Сонекаль, звукооператор от Espace Musique - Мартэн Вуайянкур, и я, Даниэль Лавуа, как всегда, надеюсь, что подарил тебе удовольствие, покой, юмор, любовь, открытия и конец недели, который позволит тебе атаковать мир понедельника с энергией и творческой силой. Я буду здесь со своей большой командой в следующее воскресенье в тот же час на той же волне на Espace Musique. Хорошей недели, хорошего вечера, доброй ночи. Доброй ночи, Левон. Звучит "SEIGNEUR MISERICORDIEUX" ANONYME ARMENIE. |
|
ВНИМАНИЕ! Интервью записано на слух, и может содержать неточности. Пожалуйста, если Вы нашли ошибку в нашем переводе, напишите нам об этом по адресу info.lavoie@yandex.ru |
________________________________________________________________________________________________________________
Сайт
создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre. Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит © Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник |