Перевод песни La petite porte
     
   
 
Маленькая дверь La petite porte

Эжен Сирс:
Он прошел через маленькую дверь...
... маленькую дверь
... потайную дверь

Франсуаза:
... дверь, через которую входят воры...

Эмили:
...чтобы уйти из моей жизни...

Франсуаза:
Не предупредив...

Эмили:
Не сказав ни слова...

Эжен Сирс:
Он уходит на цыпочках...
Он уходит...
Эмиль уходит...

Эмили:
Наш Эмиль уходит
... через маленькую дверь...

Франсуаза:
Которая ведет...

Франсуаза и Эжен Сирс:
... к безумию.

Эмили:
Почему вы называете безумием
То, что всего-навсего меланхолия
Поэта
Слишком уязвленного, чтобы любить жизнь,
Но не безумие...

Франсуаза:
... безумие...

Эжен Сирс:
... безумие...

Эжен Сирс:
В нарождающейся ночи я вижу...
Лишь силуэт...
Он поднял руку
Чтобы сказать мне «прощай»...

Эмили:
... чтобы уйти из моей жизни...

Франсуаза:
Не предупредив...

Эмили:
Не сказав ни слова...

Эжен Сирс:
Он уходит... Он закрыл дверь...
Он сбежал...
Эмиль сбежал...

Эмили:
Мой Эмиль ушел...
Он закрыл дверь...

Франсуаза:
Которая ведет

Франсуаза и Эжен Сирс:
... к безумию!

Эмили:
Верните его мне! Я люблю его!
Верните его мне! Я люблю его!

Франсуаза:
Слишком поздно.

Эжен Сирс:
Эмиль безумен.

Втроем:
Дверь закрыта.

КОНЕЦ ТРИО

Они виновато смотрят друг на друга.

Эжен Сирс:
Если бы я мог что-нибудь сделать...

Эмили:
Можете...

Франсуаза:
Мы можем... Все трое...
Если захотим...

Эжен Сирс: (Франсуазе)
Тогда помогите ему, вы,
его «сестра во дружбе»!
Я... я даже больше не его исповедник!

(Мгновение он колеблется)

Eugène Seers:
Il a pris la petite porte...
... la petite porte
... la porte dérobée

Françoise:
... celle des voleurs...

Emilie:
... pour quitter ma vie...

Françoise:
Sans prévenir...

Emilie:
Sans dire un mot...

Eugène Seers:
Il s’en va sur la pointe des pieds...
Il s’en va...
Emile s’en va...

Emilie:
Mon Emile s’en va
... par la petite porte...

Françoise:
Celle qui mène...

Françoise et Eugène Seers:
... à la folie.

Emilie:
Pourquoi nommez-vous folie
Ce qui n’est que mélancolie
D’un poète
Trop blessé pour aimer la vie
Mais pas la folie...

Françoise:
... la folie...

Eugène Seers:
... la folie...

Eugène Seers:
Je ne vois dans la nuit naissante...
Qu’une silhouette...
Il a levé la main
Pour me dire adieu...

Emilie:
... pour quitter ma vie...

Françoise:
Sans prévenir

Emilie:
Sans dire un mot...

Eugène Seers:
Il s’en va... il a fermé la porte...
Il a fui...
Emile a fui...

Emilie:
Mon Emile est parti...
Il a fermé la porte...

Françoise:
Celle qui mène

Françoise et Eugène Seers:
... à la folie!

Emilie:
Rendez-le-moi! Je l’aime!
Rendez-le-moi! Je l’aime!

Françoise:
Il est trop tard.

Eugène Seers:
Emile est fou.

Les trois:
La porte est fermée.

FIN DU TRIO

Ils se regardent comme trois coupables.

Eugène Seers:
Si je pouvais faire quelque chose...

Emilie:
Vous le pouvez...

Françoise:
Nous le pouvons... Tous les trois...
si nous le voulons...

Eugène Seers: (à Françoise)
Aidez-le donc, vous, sa « sœur d’amitié »!
Moi... je ne suis même plus
son confesseur...

(Il hésite un moment)

 

 
 
Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Le site est créé et tenu à jour par les admirateurs de Daniel Lavoie dans le but de la popularisation de son œuvre.
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник