Интервью Даниэля Лавуа. Я не жду, когда придет вдохновение, я бегу за ним
     
  111  
 
Я не жду, когда придет вдохновение, я бегу за ним

Дата выхода интервью: 2004-10-01

 
 
Его имя, связанное с его первым хитом во Франции, Ils s’aiment, теперь еще ассоциируется еще и с Comédies humaines, названием его последнего компакта, который появился, чтобы околдовать нас.

«Я написал музыку, но у меня было желание спеть тексты, которые не были бы предельно близки мне». Даниэль Лавуа бросает призыв французским авторам (Брису Омсу и Патрису Гирао). Восемь лет протекли со времени его последнего альбома и все же он не остановился. В 1998 он бросился в невероятное приключение с Notre-Dame de Paris. «Люк Пламондон предложил мне сыграть роль испорченного священника Фролло. Он знал, что я учился у иезуитов и что у меня есть кое-какой опыт!» Всего 500 спектаклей, из которых 250 во Франции, полный триумф. «Это был удачный момент, опьяняющий опыт.» Даниэль на этом не остановился. Он пишет для других и играет в кино почти случайно.

«Быть актером, это отдаляет меня от музыки и через какое-то время мне начинает не хватать ее, как наркотика.» Очень рано он окунулся в классическую музыку благодаря своей матери, большой ее любительницы. Очень быстро его привлекла популярная музыка и в частности les chanteurs à textes [примерно это можно перевести как «те, кто поет ради текстов». французы часто пишут песни на стихи своих поэтов, известных и не очень]: «люблю песни, которые создают атмосферу и у которых хорошие тексты, Поля Симона, Леонарда Коэна...» Но его предпочтение переходит к Лео Ферре. «Обожаю эту французскую песню, которая принимает себя всерьез, которая орет во всю глотку!». В 2002 его соблазняет приключение со вторым мюзиклом, Маленький принц, Ришара Коччианта. Сегодня ему хочется чего-то другого. «У себя дома, в моей музыкальной студии я усиленно работаю. Я не жду, когда придет вдохновение, я бегу за ним.» Ожидая, Даниэль Лавуа наслаждается каждым мгновением, проведенным со своей семьей или в своей музыкальной студии. Там, в тишине больших пространств, он оживает.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Жюли Шабан;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник