Интервью Даниэля Лавуа. Вкусный Даниэль Лавуа
     
  111  
 
Вкусный Даниэль Лавуа
Savoureux Daniel Lavoie

Дата выхода интервью: 2004-12-13

 

 
Голос за кадром, сдержанная гитара, ширмы, подсвеченные сзади, и 90 секунд: вот все, что нужно Даниэлю Лавуа, чтобы погрузить нас в атмосферу своего спектакля Comédies humaines, представленный вчера в театре Корона.

Редко увидишь, чтобы полное внимание зрителей было завоевано так быстро. Похоже, люди упиваются словами Лавуа и музыкой, исходящей от инструментов Франсиса Кована, гитары, аккордеона, скрипки...

Сзади Лавуа и его синтезатор, который выглядит как здание на двух опорах, Кован сидел посреди миниатюрного города, где ангары и небоскребы соперничают из-за места.

«Я ждал десять лет, прежде чем снова приняться отдавать команды этому космическому кораблю, спасибо, что вы здесь», - сказал Лавуа, намекая на путешествие между «разумом и сердцем», который он предлагает.

Интимное и минималистское, кругосветное плавание, о котором идет речь, часто переносило нас в сердце песен, хорошо обрамленных городскими декорациями. Nos villes, Harlem, Je n’ai jamais vu New-York и Les tickets (de metro), выстроенные последовательно, одна за одной, представили сильный момент этого выступления, которое на всем своем протяжении было устроено под знаком сдержанности.

Между песнями Лавуа редко обращается к присутствующим, кроме как в своих поэтических вставках, которые служат связками между песнями. Его монолог о совершенной женщине (Miss Monde), перед превосходной Bénies soient les femmes, был особенно удачен, также как и его представление La poésie Ферре в конце.

Выступление, возможно, не было подходящим для новых поклонников Лавуа, тех, кто познакомился с ним при посредстве Notre Dame de Paris. Тем не менее он поет им «свой» куплет Belle, также как Ils s’aiment и J’ai quitté mon île.

Единственная оговорка – но важная – ему стоило бы предпочесть классический рояль этому электрическому пианино, которое слишком часто напоминает ужасные синтезаторы 80-х годов, в частности в течение Y a la manière, когда Лавуа, больше Брель, чем сам Брель, обрывает органический аккордеон Кована. Все остальное так вкусно, как только можно пожелать.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Филипп Реццонико;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник