Ils s'aiment (Tapis rouge Inc) | |
Ils s'aiment (Tapis rouge Inc) Дата выхода интервью: |
|
В: Это успех не только у французской публики, это внутрипрофессиональный успех. Все его обожают. Надо сказать, он обаятельный парень. Нечасто со мной случается такое, почти никогда, но порой я завидую - вот как ему. В: Верно ли, что в Париже много квебекцев? Д: Да. В: Хорошо это или плохо? Д: Думаю, что хорошо. Атмосфера стала другой. 4-5 лет назад казалось, что квебекцев в Париже чересчур много. Я очень-очень много поработал над тем, чтобы сказать им, что и в Квебеке тоже много французов. Просто чтобы сказать им, что это взаимообмен, без паники. Прежде всего, квебекцев, преуспевших в Париже, совсем немного, это очень и очень трудно. Так что те, которые здесь - они здесь, чтобы попытаться, научиться, попытать удачи. Но они никогда не имеют такого успеха, какой достается французам у нас. Думаю, что начинаю осознавать это, так как для нас они сейчас в новинку. Раньше я часто слушал их, когда они к нам приезжали, а сейчас такого нет. В: И не говори. Вот и и ты, тебя тоже уже не считают квебекцем. Тебя французом считают. Франкофоном. Д: Франкоязычным певцом. Именно в этом я и пытаюсь убедить наших певцов в Квебеке - что мы все - часть большой семьи французской песни. Не надо падать духом, если наш рынок такой маленький. Он значительно больше, просто потрудиться надо. В: Ты нравишься французам, они знают тебя, но между одним-двумя хитами и карьерой существует огромная разница. Д: Именно так. В: Теперь надо Д: Зацепиться. В: Не зацепиться. Не зацепиться, а продолжать подниматься. Продолжать, ну не знаю, все дальше подниматься Д: Все выше! (*) В: Когда я вижу все то, что делают французы ради того, чтобы оставить своих звезд позади, я считаю, что они работают настолько упорно! Думаю, к тебе это тоже относится? Д: Да я толком и не знаю. Я выиграл звезду, и я до сих пор поражен и счастлив. Пока не планировал еще ничего на долгую перспективу. Продолжать - и все. В: Это и понятно. Когда имеешь такой успех здесь, нужно оставаться в Париже. Д: Не знаю. "Нужно", - мне так говорили. Но в итоге я понимаю, что мне удалось добиться успеха, не оставаясь в Париже. Так что я задаюсь вопросом, не будет ли в конечном итоге достаточно регулярных приездов, потому что я уверен, что я скучал бы по Квебеку, если бы я жил здесь. Я очень люблю его. Я уехал из Манитобы, чтобы жить в Квебеке, это действительно вопрос любви. Не знаю, готов ли я жить тут. Я буду регулярно приезжать, но думаю, что жить я буду все же в Квебеке. (*) ведущий передачи - знаменитый канадский автор-исполнитель Жан-Пьер Ферлан. В 60-х годах он написал песню для канадской певицы Ginette Reno "Un peu plus haut, un peu plus loin", которая стала впоследствии очень знаменитой. Даниэль почти пропевает фразу из этой песни. |
________________________________________________________________________________________________________________
Авторы: Jean-Pierre Ferlan;
Сайт
создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит © Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник |