Формула Диаза | |
Formule Diaz Дата выхода интервью: 2017-02-16 |
|
В: Если вы фан Даниэля Лавуа, то, наверное, уже знаете, что как раз перед праздниками он выпустил 23 альбом в своей карьере, под названием "Mes longs voyages", который отмечает 46-летие его карьеры. Вот нам и захотелось подчеркнуть это небольшим путешествием назад во времени, так что сегодня вечером мы возьмем вас в Сен-Кризостом, к Даниэлю Лавуа и вместе с ним вернемся к бессмертной песне "Ils s'aiment". Даниэль, спасибо, что принимаете у себя гостей! Д: О, добро пожаловать! В: Да еще в таком особенном месте. Это вроде как твоя студия? Д: Порой я приглашаю сюда гостей, но, признаюсь, чаще я бываю здесь один. В: Да. Д: Да. Профессия автора-композитора - это профессия одиночки. По меньшей мере, для меня. Я провожу уйму времени за этим чертовым пианино в попытках найти что-то новое. И чем дальше, тем труднее найти. В: Правда? Д: Правда. Поначалу все новое, все прекрасное, но со временем начинается - а, это я уже писал, это уже писал, уже писал. Ты вынужден работать больше, а результат все менее красивый. В общем, да, я провожу здесь много времени. В: Недавно ты выпустил 23-й альбом. 23-й! Д: Да. В: "Mes long voyages" был написан здесь? Д: Большая часть написана здесь, за исключением песен, которые мне не принадлежат, например, Феликса Леклера, они были написаны не здесь. Но здесь с ними долго повозились! В: Могу представить! Сегодня я все же прогуляюсь с тобой в прошлое, в 83 год. 1983. Тебе 34 года. Только что вышел "Tension, attention", твой новый хит, а также "Ils s'aiment". Гаражная песня. Д: Гаражная. В: Гаражный хит. Почему? Д: Потому что я написал ее в своем гараже. В то время я жил в Сен-Ламбере, и у меня был гараж, который я любовно переделал в рабочую студию. В: Сколько времени ты провел в одиночестве, когда писал "Ils s'aiment" в гараже в Сен-Ламбере? Д: 20 минут. В: 20 минут?! Д: Да. 20 минут. В: Не больше? Д: Нет. В: Так вышло, потому что у тебя уже была идея, или на тебя нахлынуло вдохновение? Д: Нахлынуло вдохновение. Я расскажу вам. На самом деле я написал эту песню в 1981 году. Тогда вовсю разворачивались события в Бейруте, каждый день в новостях рассказывали о них. И я увидел в дыму, в развалинах двоих детей, которые шли, держась за руки, и это поразило меня. Именно этот момент. Вернувшись в гараж, я написал эту песню, и слова и музыку за 20 минут. Поет "Ils s'aiment". В: Я всегда думал, что эта песня написана для пары влюбленных, а оказывается, не только. Д: На самом деле она о детях - жертвах войны. Именно о них. В: В ней говорится о любви, которая превозмогает все, так ведь? Д: Ну, таков мой идеалистический взгляд. В: О юности, о детях, "и если все должно взорваться, рухнуть под нашими ногами, дайте им, дайте им, дайте им любить друг друга". Д: Да. Дайте им хоть немного времени для любви, прежде чем все взорвется. В: Тут такая невинность, юность. Когда мы молоды, мы полны высокими идеями. Д: В то время моему сыну было лет восемь, а его другу лет десять, он часто приходил к нам в гости. Однажды он сказал мне: "Я не доживу до старости, все взорвется еще до того, как я повзрослею". Он говорил со мной очень серьезно, раскрывал мне свое сердце, он сказал это простодушно и с большим чувством. Вот это я тоже включил в песню. Поет "Ils s'aiment". Д: Моя песня, к сожалению, не утратила актуальности. Впрочем, именно ее актуальность помогает мне найти нужные эмоции, чтобы петь ее сотни, а то и тысячи раз. И которой, наверное, будет достаточно, чтобы еще долго иметь успех. В: Порой поете ее на автопилоте? Нельзя же всегда быть... Д: Удивительно, но нет. Благодаря публике. Когда поешь перед публикой, все меняется. Невозможно включить автопилот с публикой, это совсем другое. Там люди, энергия, идущая из зала. Песня оживает для них, через меня - для них, так что я никогда не пою на автопилоте. В: Ты уже знал тогда, выходя из гаража спустя 20 минут с написанной песней, что она станет хитом? Д: Я понятия не имею, каким должен быть хит. Уж точно не таким, как "Ils s'aiment". Да в ней даже припева нет. В: Необычно построена. Д: Она совсем не укладывается в рамки хита. Когда мне предложили выпустить ее синглом, я сомневался. Мне казалось, что это не сработает. В: Но ведь сработало! Д: Сработало, да еще настолько быстро! Буквально на следующий день. В: 2 млн. экземпляров. Д: Да, много-много. Передо мной открылись двери повсюду, что позволило мне сделать отличную карьеру. Поет "Ils s'aiment". В: Ты играешь в новой версии "Нотр-Дам де Пари" в Европе. Но ты вернешься весной в Квебек с новым спектаклем? Д: Именно над этим я сейчас и работаю. В: Именно здесь. Д: Да. В: 2-го марта будет спектакль в Мэзон-Нёв? Д: Да, в рамках нынешнего маленького весеннего турне. В: И еще в рамках фестиваля "Monréal en lumière", где ты являешься почетным музыкальным президентом. Будешь "Ils s'aiment" петь? Д: О да. В: Выбора нет? Д: Выбора нет. В: В марте будешь петь "Ils s'aiment"? Д: Буду петь "Ils s'aiment", непременно. Обещаю. В: Спасибо за этот подарок нам и спасибо за прием. |
________________________________________________________________________________________________________________
Авторы: Sébastien Diaz;
Сайт
создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит © Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник |