Интервью Даниэля Лавуа. Даниэль Лавуа представляет нам свой новый альбом "Mes longs voyages"
     
  111  
 
Даниэль Лавуа представляет нам свой новый альбом "Mes longs voyages"
Daniel Lavoie nous présente son plus récent album «Mes longs voyages»

Дата выхода интервью: 2016-09-29

 

Оригинальный текст интервью на сайте Horizon 95,5

Скачать интервью
 

В: У нас еще один обзор - Даниэль Лавуа несколько недель назад выпустил очень-очень красивый альбом, который называется "Mes longs voyages". Здравствуйте, мсье Лавуа.

Д: Здравствуйте, Каролин.

В: Как дела, хорошо?

Д: Можете называть меня Даниэлем.

В: Хорошо. Буду называть вас Даниэлем.

Д: Давайте. Так лучше.

В: Чтобы начать этот обзор, вы вполне могли бы прочитать мне текст из буклета вашего альбома. Думаю, он полностью отражает суть альбома. Очень-очень красивый текст, который объясняет процесс создания "Mes longs voyages".

Д: Да, конечно. Я написал этот текст, как только закончил альбом. Меня попросили написать текст для презентации альбома. Вот таким они и получился.

В: Так вот, в этом тексте говорится о тех, кто окунул вас в мир творчества, говорится о ваших героях, о песнях, которые вам нравятся, о том, что это нежный альбом, в котором говорится о жизни, о безмятежности, о вашем внутреннем мире, что вдохновляет вас творить.

Д: Да, разумеется. Еще я говорю о том, что это альбом для взрослых, меня позабавила мысль сказать, что это альбом для взрослых, конечно же, не исключая молодежь, но как-никак этот альбом сделан человеком, которому 67 лет. 67 лет жизни и странствий, которые смиряют нрав, можно так сказать. Что и привело к тому, что альбом таков, каков он есть, с теми красками, какие есть.

В: У меня создалось впечатление, что это немного "семейный" альбом, потому что в нем говорится о вас, о вашей юности, а потом о современной эпохе. Еще вы сотрудничаете на нем с вашим сыном Жозефом, который написал две инструментальные композиции - в начале и в конце альбома. В нем говорится в вашей матери, о вашей музыкальной семье.

Д: Ну, это не совсем "семейный" альбом, хотя, разумеется, моя семья - часть меня самого. Невозможно стать тем, кто ты есть, в полном одиночестве. И, конечно, моя мать очень многое вложила в меня. Песня, в которой говорится о ней, на мой взгляд, подходит очень многим в наши дни, потому что в ней говорится о моей матери, которая потеряла память. Мне захотелось написать эту песню о моей матери, которую я очень люблю, как все любят своих матерей, которая до сих пор поражает меня, потому что она забыла все - забыла меня, забыла моего отца, а ведь она прожила с ним 70 лет, но она помнит почти все песни, которые выучила за свою жизнь. Даже слова помнит. В какой-то момент я даже немного ревновал, что она поет все эти песни, но потом я тихонько напел ей "Jours des plaines", и она начала петь "Jours des plaines". Она не помнит меня, но помнит мои песни!

В: Ваша мать всю жизнь увлекалась музыкой?

Д: Моя мать всегда страстно, страстно любила музыку. Каждый раз, когда я вижу ее, а ведь ей уже 92 года, она ничего уже не помнит, но если приехать с ней повидаться и поставить музыку, она тут же загорается, и я узнаю свою мать – такой, какой знал ее всегда. Власть музыки потрясающа! Намного сильнее, чем можно вообразить. И я каждый раз поражаюсь, насколько же это удивительно - человек утратил все, но сохранил музыку.

В: Еще я говорила о музыкальной семье в том смысле, что вы исполнили несколько песен людей, которых вы считаете своими "героями" в мире музыки. Феликс Леклер, Ален Башунг, Лео Ферре. Вы хотели выразить им свое почтение?

Д: Не столько почтение, хотя исполнение их песен - это своего рода почтение, но вообще я хотел доставить себе удовольствие. Это авторы-композиторы, которые потрясли меня когда-то давно. Я слушал Лео Ферре, когда мне было 17 лет, слушал Феликса Леклера в том же возрасте, они со мной всю мою жизнь, они олицетворяют для меня самое красивое во французской песне. Конечно, у каждого свое мнение на этот счет, но для меня нет никого лучше Лео Ферре и Феликса Леклера, так что для меня было огромным счастьем спеть песни моих кумиров, как я вам уже сказал.

В: Стоит также поговорить о великолепной режиссуре Ги Сент- Онжа. Этот альбом чрезвычайно богат музыкально. Много духовых, которые нас обволакивают. Очень красиво.

Д: Я очень рад, что вам понравилось, потому что я хотел сделать диск в стиле прежних времен, когда Азнавур выпускал свои знаменитые диски, Жак Брель, Лео Ферре и другие, с большими оркестрами. Слушаешь их, и тебя уносит шквал музыки! И я решил, что если кто и может такое сделать, так это Ги, и он не разочаровал меня. Он сделал для меня совершенно роскошные аранжировки, теплые, полностью акустические, с настоящими инструментами. Никакой игры с техникой, никаких технологических пируэтов, все естественное и настоящее. И это подчеркивает человечность, что мне очень-очень нравится.

В: В альбоме есть и отголоски джаза, в особенности благодаря партии духовых, я имею в виду песню "La ballade de Chet", которая отсылает к знаменитому джазовому музыканту. Так что вы коснулись направления, которое вам не так знакомо?

Д: Ну, джаз всегда был близок мне. Если вы послушаете мои первые альбомы, например, "Nirvana bleu" 1979 года, выпущенный достаточно давно, так на нем у меня уже были джазовые инструменты, я тесно работал с джазовыми музыкантами, джаз всегда чрезвычайно притягивал меня, но я не считал, что разбираюсь в нем настолько хорошо, чтобы назвать этот альбом джазовым, но джазовая окраска, джазовый словарь мне всегда необычайно нравились, и именно этим Ги Сент-Онж владеет в совершенстве. Мы позволили себе здесь несколько пассажей. Это мягкий джаз. Не "большой" джаз, который трудно слушать, а красивый и легкий для восприятия джаз.

В: И мне бы хотелось поговорить о вашем возвращении в "Нотр-Дам де Пари", поскольку вы снова беретесь за роль Фролло.

Д: Да.

В: Прежде всего, во Франции, но, возможно, будут представления и в Квебеке? Почему вы согласились снова окунуться в "Нотр-Дам де Пари"?

Д: По разным причинам. Во-первых, думаю, потому что мне хотелось взять отпуск. И потом, когда занимаешься таким большим проектом, за тебя многое решено, понимаете? Наше дело – играть в театре, а нам подбирают костюмы, гримируют, да к тому же мы будем играть почти что персонажей волшебных сказок. Кроме того, это ко многому обязывает, это мощный вызов, да к тому же это Париж. Я очень люблю Париж, раньше я часто там работал, а в последние годы не часто приезжаю в Париж. Давно не встречался там с друзьями, а тут увидел возможность провести с ними побольше времени, это же так классно! К тому же снова взяться за моего старого персонажа, Фролло, 20 лет спустя, сильно изменившись, ведь я не буду тем же Фролло, которым был в 45 лет, сейчас, когда мне 67. Фролло будет немного более уязвимым, более злым, более резким, он чувствует, что конец близок. Так что мне не терпится узнать, что из этого выйдет.

В: Есть ли вам что сказать по поводу вашего видения постановщику?

Д: Да. Жиль дает нам большую свободу. Жиль говорит нам пойти туда-то, сделать то-то, но не говорит, как именно играть. Так что у меня полная свобода, необходимая для воплощения персонажа, как, впрочем, было и в первый раз - он всегда предоставлял нам большую свободу.

В: И, наряду со всеми этими проектами, с "Нотр-Дам де Пари", будет, наверное, и новое турне с "Mes longs voyages". Думаю, что со стороны здоровья сейчас все хорошо, я слышала о некоторых проблемах?

Д: Сейчас все хорошо. Но загадывать трудно. Одна вещь, которую я открыл для себя в этом году, потому что в самом деле у меня были серьезные проблемы со здоровьем, - это то, что жизнь - штука хрупкая. Обычно об этом не думаешь, не пережив такое, но пройдя по краю пропасти, осознаешь, что она действительно очень хрупкая. Просто я научился ценить это счастье - быть живым и продолжать заниматься любимым делом.

В: Что ж, Даниэль Лавуа, желаем вам прекрасного пребывания в Париже, наслаждайтесь парижской жизнью и возвращайтесь потом к нам с турне с "Mes longs voyages".

Д: Я вернусь и привезу с собой отличный оркестр с духовыми и с множеством музыкантов, будет классно.

В: Я напоминаю, что новый альбом, просто потрясающий, называется "Mes longs voyages", а с Даниэлем Лавуа мы прощаемся на первой композиции с этого альбома, "J’oublie jamais, jamais d’aimer". Большое спасибо, Даниэль Лавуа!

Д: Вам спасибо, Каролин! До свидания.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Caroline Lavertu;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник