|
|||||||||||||
Жизнь в Квебеке | |
La vie à Québec + видео с суб. Дата выхода интервью: 2007-08-05 |
|
Звучит отрывок из "Sauvez". Ведущая: У нас в гостях Даниэль Лавуа, который расскажет нам о своем новом диске. Даниэль Лавуа, здравствуйте! Даниэль Лавуа: Здравствуйте. Ведущая: В вашем новом диске, который я нахожу превосходным, много говорится об окружающей среде, на мой взгляд. Даниэль Лавуа: Есть в нем такая мысль. На уровне подсознания. Размышления об окружающей среде, поскольку я – за охрану окружающей среды. В этом диске ничего не утверждается, и никакие идеи не навязываются. Разве что на подсознательном уровне. Я много говорю об этом, но я предпочитаю быть оптимистом и отказываюсь быть пессимистом. Каждый раз я ищу нотку надежды во всем. Таким образом, альбом достаточно реалистичный, но с лучиком света в конце каждой песни. Ведущая: И у вас прекрасные коллеги. Даниэль Лавуа: Луиза Форестье спела, а сын Луизы, Алекси Дюфрен, сын Жана В., который режиссировал диск вместе со мной, исполнил все партии гитары и бас-гитары и был звукорежиссером. Действительно, мы долго проработали вдвоем, записали вместе все гитарные и вокальные партии. Привлекли еще музыканта, чтобы закончить запись струнных, Жиля Уэлета из Квебека. Он сыграл партии струнных. Играл, писал и дирижировал струнными. Еще ударника и так далее, потому что мне хотелось настоящих музыкантов для всех инструментов. Звучит отрывок из "Les marchands artistes". Ведущая: Здесь говорится о статусе артиста. Даниэль Лавуа: В песне "Les marchands artistes" я смеюсь над собой и моими собратьями, которые занимаются этой профессией, продавая таким образом душу. Каждый раз, выпуская диск, книгу или фильм, мы вкладываем туда кусочек нас самих. Не плоти, понятно, а нашей души, нашего естества. А по-другому и не выйдет. Одни делают по-другому, и у них получается, а другие жизнь на это кладут и не зарабатывают ни цента. Я говорю обо всех. О богатых и о бедных. Мне эта песня кажется забавной, думаю, моим собратьям она тоже покажется забавной. Ведущая: Вас снова можно увидеть в спектакле? Или будущие шоу еще под вопросом? Даниэль Лавуа: Раз вы хотите увидеть меня в этом спектакле, то я с ним потороплюсь. Хотелось бы этой осенью сделать, должно получиться. Один или два. Должен сказать, я хочу сделать один вариант только с роялем, в маленьких залах, а второй, с музыкантами, в больших залах, так что можно будет выбирать между душевной версией и шумной версией. Ведущая: Большое спасибо, Даниэль Лавуа. Так приятно брать у вас интервью. Даниэль Лавуа: Очень любезно, спасибо. |
________________________________________________________________________________________________________________
Авторы: неизвестен ;
Сайт
создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит © Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник |