Интервью Даниэля Лавуа. Всю субботу
     
  111  
 
Всю субботу
Tout un samedi

Дата выхода интервью: 2015-05-02

 

Оригинал интервью

Скачать интервью

 

Ведущий: Даниэль Лавуа - чрезвычайно значимый артист и певец в канадской, в мировой франкофонии. Знаете ли вы, что он плотно взялся еще и за перо? Недавно он выпустил второй сборник поэтических эссе. Не совсем стихов, а именно поэтических эссе. Впрочем, он использует разные пути в "Particulités", продолжении "Finutilité", первого сборника. Я счастлив, что он сегодня с нами. Даниэль Лавуа, добрый день!

Даниэль Лавуа: Добрый день!

Ведущий: "Particulités", окружающий мир и элементарные частицы. Что же вас интригует в них, Даниэль Лавуа?

Даниэль Лавуа: Элементарные частицы - интригующая штука! Стоит подумать о них, начиная с 14-15 мини-частиц, потому что есть элементарные частицы, но есть еще и частицы, из которых состоят элементарные частицы, из них построена вся Вселенная, построена разумная жизнь, построены звезды. И все это функционирует само по себе, без приложения энергии, без добавления чего бы то ни было. Функционирует, возможно, с бесконечной древности и будет функционировать вечно, это же впечатляет, признайтесь!

Ведущий: Признаю, что впечатляет. И читать, как вы углубляетесь в эту вдохновляющую вас тему, это тоже впечатляет!

Даниэль Лавуа: Тем лучше.

Ведущий: Я задал себе вопрос, Даниэль Лавуа - фаталист или здравомыслящий человек?

Даниэль Лавуа: Я не слишком люблю слово "фаталист". Насчет здравомыслия – да, думаю, я достаточно здравомыслящий человек. Зависит от того, что понимать под фатализмом, конечно, но я считаю его неким потоком, несущим нас независимо от нашей воли по жизненным событиям, и все это вовсе не имеет большого-пребольшого влияния на что бы то ни было, но в то же время есть масса вещей, которые могут случиться и все перевернуть. Нет, я не фаталист, просто я люблю смотреть, как что происходит, и записывать эти наблюдения.

Ведущий: Наблюдения за тем, что может быть великим, за тем, что может быть неприятным, потому что вы делитесь и тем, и другим - и бесконечно великим, и бесконечно неприятным.

Даниэль Лавуа: И средним между ними тоже, потому что самое интересное для меня - это мы сами, люди, и то, как мы пытаемся понять причины, подыскать объяснения, как мы придумываем себе богов, как придумываем систему объяснений, которая была бы жизнеспособной. Возможно, моя система мировоззрения объясняет все слишком просто, обходясь без Бога и без разумных обоснований, просто как бытие, как разумное бытие, обладающее такой потрясающей штукой, как сознание. Впрочем, и оно тоже является порождением элементарных частиц. Чем бы ни было то, что движет Вселенную, и что люди называют Богом, будь оно даже чем-то иным, существующим вечно, и даже если это Бог, то в любом случае он намного менее циничен, чем выдуманный людьми.

Ведущий: Да, поскольку вы часто упоминаете Бога во множественном числе, он принимает у вас самые разные формы, ваше отношение к божественности удивило меня.

Даниэль Лавуа: Как-никак, я получил классическое образование, учился у иезуитов, где религию тоже изучали. В детстве я был очень религиозным ребенком, это свойственно детям. Но однажды я осознал, что у всего этого дела нет ни хвоста, ни головы, что прежде надо сюда что-то добавить, что всегда хорошо глубоко поразмышлять, что я и сделал. Это дало мне видение доброго Бога, очень личное, конечно, потому что если и есть что-то, что я не сделал в моей "Particulités", так это не стал проповедей читать. Я все время твержу, что эта книга вне морали, в ней нет морали, она не навязывает чего бы то ни было, она наблюдает людей со стороны с - надеюсь! - глубокой нежностью, потому что я их люблю. Я люблю человечество. Как сказал один великий писатель: "Я не слишком люблю людей, но я очень люблю человечество".

Ведущий: Отлично описывает то, что можно прочитать в "Particulités". Я чувствую, что вы не считаете нас идиотами, по меньшей мере, в целом, как общество, как человечество. Ведем ли мы себя глупо и против природы?

Даниэль Лавуа: Разумеется, многое мы делаем, не особо раздумывая, принимаем на веру множество вещей, пичкаем детей с раннего детства установками "это глупо", "это хорошо", "так надо". Когда смотришь потом объемно, с учетом истории, ты видишь, что все это столько раз менялось - и способы, и подходы, и верования, и Бог тоже, раз уж на то пошло, потому что тысячи богов умерли, тысячи религий умерли за время существования человечества. Конечно же, если уделить немного больше времени тому, чтобы посмотреть на это, принять действительно свои собственные решения вместо того, чтобы принимать все «открытым чеком», то, возможно, будет намного интереснее. Может, не упремся в стену так, как, похоже, мы делаем сейчас.

Ведущий: Размышляете ли вы спонтанно? Вы из тех людей, которые, срубая дерево бензопилой, думают обо всех этих элементарных частицах, обо всем, что нас окружает, о происхождении жизни? Вы из таких людей?

Даниэль Лавуа: На самом деле, когда я срубаю деревья бензопилой, я чрезвычайно сосредоточен на бензопиле, потому что я ужасно неловкий, и тут моя жизнь от этого зависит, поэтому я сосредотачиваюсь на пиле. Но вот когда заканчиваю и откладываю бензопилу, то действительно провожу много времени в размышлениях. Я ведь много читаю, очень много исторических, философских, научных книг и так далее, это мощно подпитывает размышления, потому что тогда смотришь на все, что происходит в мире, со всех точек зрения, особенно с точек зрения разных эпох. Все так менялось на протяжении разных эпох, 14 000 лет, прошедших с зарождения цивилизации, существует столько разных взглядов, которых можно придерживаться.

Ведущий: Да. Еще я почувствовал, что все размещено, продумано - и форма, и слова, и ритм, вообще все. Это не в продолжение темы о бензопиле. Трудно ли надолго задерживаться, докапываясь до сути того, что хочется сказать?

Даниэль Лавуа: Да это самая приятная часть работы!

Ведущий: Да?

Даниэль Лавуа: Да. Должен сказать, что на получившиеся 90 страниц маленьких, порой совсем коротеньких текстов изначально было 600-700 исходных текстов, поскольку я часто пишу их по одному в день. По мере обработки я отбрасывал их, отбрасывал, отбрасывал, чтобы оставить самые совершенные, потом еще и их обработал. На самом деле я люблю этим заниматься, это ручной кропотливый труд [по-французски это звучит как "travail de moine" - "работа монаха"]. Я не монах, во мне очень мало монашеского, разве что люблю вина выпить и вкусно поесть! [смеются] Напротив, это на самом деле было настоящим удовольствием для меня. Много работы, но приятной работы.

Ведущий: Мне кажется, что вы подошли по-другому, с другой позиции к этому сборнику. После "Finutilité" вы решили проникнуть глубже в этот процесс.

Даниэль Лавуа: Конечно. Вы правильно заметили. Первый сборник был из стихов, которые я писал для себя, не для того, чтобы их публиковать. Как-то я готовил спектакль с одним постановщиком, и он спросил меня, есть ли у меня тексты, которые можно было бы использовать, чтобы представить песни, вместо того, чтобы говорить о следующей песне. Я сказал: "Да, у меня есть написанные мной тексты". Порылся в них, выбрал несколько и начал читать их в качестве вступления к песням. Люди подходили ко мне, спрашивали, где можно найти эти тексты, что и привело меня к публикации первой книги, "Finutilité". Во второй я уже втянулся в игру, подошел к ней более серьезно, разумеется, потому что писать - это одно, а публиковать - другое. Наверное, я работал над ней более серьезно, чем над первой.

Ведущий: Вам захотелось смешать интонации, поскольку есть места более описательные, скорее, комментарии, а есть места более поэтичные. То есть вы развивали такой стиль сознательно?

Даниэль Лавуа: Именно так. Когда знаешь, какое блюдо готовить, салат там или еще что, то кладешь туда много ингредиентов. И потом, я думаю, что маленькие человеческие истории порождают образы и чувства, чего с более "холодными" текстами, наверное, не случается, так что да, я старался соблюсти равновесие, чтобы что-то происходило, и переходы были естественными и частыми. На самом деле, когда читаешь в первый раз эту книгу, то проскакиваешь ее за час или около того, но после этого, думаю, возникает желание ее перечитать. Некоторые мне говорили, что перечитывали ее и три, и четыре, и пять раз, потому что каждый раз открывали в ней для себя что-то новое. Примерно этого я и хотел.

Ведущий: Очень удачно потрудились, я влюбился в "Particulités" сразу же. Даниэль Лавуа, спасибо, что нашли время поговорить с нами. Напоминаю, что книга выпущена издательством "Plaines", спасибо и браво!

Даниэль Лавуа: Я благодарен вам, что вы решили остановиться на ней.

Ведущий: До свидания.

Даниэль Лавуа: Спасибо, до свидания.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Anne Godin;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник