Интервью Даниэля Лавуа. Даниэль Лавуа поет "Плененного единорога". Монреаль
     
  111  
 
Даниэль Лавуа поет "Плененного единорога". Монреаль
Daniel Lavoie chante «La Licorne captive». Montrеal + видео с суб.

Дата выхода интервью: 2014-03-24

 
 

Браво! Добрый вечер. Спасибо, что пришли сюда. Мы впервые представляем публике эти песни. Для тех, кто не знает - этот диск составлен в основном из историй, легенд, мифов. Впрочем, первая, которую мы споем сегодня вечером, рассказывает легенду об Икаре. Вы знаете историю Икара? Если нет, то к концу песни узнаете. Итак - легенда об Икаре.

"Icare"

Спасибо!

Спасибо, спасибо. Вот, первый раз для нас это все-таки... А теперь - наш хит. То есть не совсем, но хоть один нужен был, и эта песня наиболее похожа на него из всего, что мы сделали. Я бы удивился, если бы она стала хитом, то есть... Понятия не имею, зачем я это говорю. Итак, "Sirène".

"Sirène"

Да! Спасибо, вау, браво! Подождите-ка. Я пока наизусть не выучил, извиняюсь. Попозже выучу. Выучу. Однако я хочу представить вам людей, которые здесь со мной, поскольку они внесли огромный вклад в звучание диска, который мы сделали. Прежде всего, Лоран, который все это задумал. Лоран Гуардо! Браво! Да, полностью согласен. Справа от меня, с басовой виолой-да-гамба - Бетси МакМиллан. Слева от нее, тоже с басовой виолой-да-гамба - Рафаэль Санчез. Слева от него, с виолой дискант - Мелисанд Кориво. С той, что носит самое красивое имя, с виолой-д'амур - Оливье Бро.

Подождите. Хорошо. Спасибо!
И закончим стихотворением Артура Рембо, написанным молодым Артуром Рембо. Ему было 16 лет, когда он написал это стихотворение, на котором он, по-видимому, просто руку набивал. Должно быть, 16-летнему поэту оно принесло немало призов на стихотворных конкурсах. Это история про виселицу. Средневековая. Со всеми звуковыми эффектами. Итак, "Бал повешенных".

"Le bal des pendus "

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: TV ;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник