Интервью Даниэля Лавуа. Неклассифицируемо ваш
     
  111  
 
Неклассифицируемо ваш
Inclassificablement vôtre

Дата выхода интервью: 2014-04-14

 
Скачать передачу

Послушать передачу
 

Неклассифицируемо ваш.

В1: У меня такое впечатление

В2: Здравствуйте, Лена.

В1: Здравствуйте, Жоэль, здравствуйте все. Я все еще была в музыке, у меня такое впечатление, что меня уносило в мир полностью вне времени.

В2: Исключительное музыкальное приключение, вовсе не банальное, я бы сказал. "La licorne captive" Даниэля Лавуа и Лорана Гуардо.

Звучит "Плененный единорог".

В2: Это был отрывок из "Плененного единорога", впрочем, одноименный

В1: Одноименный с альбомом.

В2: Да, конечно. К тому же с замечательным голосом - сопрано Мари-Лу Готье, квебекской певицы, поскольку запись, очевидно, сделана в Квебеке. Лоран Гуардо - квебекский музыкант, мульти-инструменталист.

В1: Его композиции хорошо известны, а сам он - нет.

В2: Да-да.

В1: Он больше известен своей музыкой, чем по имени.

В2: Точно.

В1: Возможно, этот альбом, вышедший в прошлом месяце, позволит

В2: Открыть его для себя.

В1: Да, узнать лучше, чем прежде.

В2: Так вот, Даниэль Лавуа, автор-композитор-исполнитель и актер, немало, а? Родом он из Данри, Манитоба, Канада. Выучившись играть на пианино у монашек, Даниэль Лавуа в 1967 году победил на радио в конкурсе авторов-композиторов-исполнителей, в Канаде, конечно же, в передаче "Jeunesse oblige". Пел и по-английски, и по-французски в группах "Spectre" и "Dieu de l'amour vous aime". Потом он переехал в Квебек, потом – вы же были на FIPina [FranceInterParis institut national del'audiovisuel], я с восторгом слушал когда-то его альбом "Nirvana bleu" и FIP в конце 70-х, в этот восхитительный альбом вошли многие песни, такие как "La danse du smatte", "Angeline", например.

В1: С ним вы и открыли для себя Даниэля Лавуа?

В2: Открыл Даниэля Лавуа и его голос, который незамедлительно затронул самое глубокое, что есть во мне. Я искренне рад снова встретить его в проекте, настолько утонченном и умном, как этот. Поначалу он сомневался, стоит ли работать над ним, он не знал Лорана Гуардо, который прислал ему всю работу, плод 10-летнего труда, со старинными инструментами, там нет синтезаторов и всего такого. С виолами да гамба.

В1: Да, Лоран Гуардо говорил, что начало этой затее на самом деле положил особенный тембр виол да гамба, услышанный в мелодиях Пёрселла.

В2: Вот так вот. Итак, послушаем первую песню с этого альбома, "La licorne captive" - "Сирена".

В1: "Сирена".

Звучит "Сирена".

В1: Настоящая любовь с первого взгляда!

В2: Да, верно. Диск, не поддающийся классификации, какие мы и любим в нашей передаче, на нашей волне.

В1: Да.

В2: Думаю, вы разделяете наши увлечения такого рода.

В1: Именно так. Именно так. Мы послушали отрывок из "La licorne captive", голос Даниэля Лавуа.

В2: Да, пишется с "e" на конце. [Lavoie]

В1: Конечно. И "la voix" [голос].

В2: Все знают Даниэля Лавуа по его замечательной песне "Ils s'aiment", эта песня родилась в 1984 году, ровно 30 лет тому назад. Это песня, которая притягивает к себе. Знаете, так, как мы любим - не песня из шоу-бизнеса, а песня, которая притягивает к себе мягко, с совершенно особенным голосом, настоящей "вокальной подписью" Даниэля Лавуа. "Ils s'aiment" о детях в Бейруте, навеянная войной в Бейруте и двумя подростками, которые любят друг друга. Даниэль Лавуа, 1984, прекрасная песня "Ils s'aiment". Так вот, вернемся к альбому "La licorne captive" со всевозможными замечательными инструментами, о которых мы уже говорили в течение этого долгого обзора.

В1: Архилютня.

В2: Архилютня.

В1: Виола д'амур.

В2: Виола д'амур, табла, тибетские гонги, и даже добро и перкуссия. И все это умно сочетается с восхитительным голосом Мари-Лу Готье и, конечно же, с голосом Даниэля Лавуа. С 1999 года Лоран Гуардо работал над этим проектом, который зачаровывает.

В1: Проект, завоевывающий сердце. На самом деле.

В2: Артур Рембо также в числе приглашенных этого диска, в некотором роде, потому что там два его стихотворения, одно из которых, "Офелию", мы и послушаем сейчас.

Звучит "Офелия".

В2: Вот, стихотворение Артура Рембо, положенное на музыку Лораном Гуардо и спетое, разумеется, Даниэлем Лавуа.

В1: "Офелия" с "Плененного единорога".

В2: Под замечательной торговой маркой мы открываем

В1: Да.

В2: "Le chant du monde", они не новички, а, Лена? С 1938 года эти люди из "Harmonia mundi" делают замечательную работу по изданию под этой маркой, и насколько важную работу!

В1: Да. И они умеют рисковать.

В2: И вот доказательство - такого рода диск, разумеется, не обещает большого коммерческого успеха, но его стоит поставить на волнах радио вроде нашего, не так ли, Лена?

В1: Спасибо, Жоэль.

В2: Хорошего прослушивания.

В1: Спасибо, что выбрали именно его.

В2: У меня есть "Le noir et le blanc", Лена, для вас.

В1: "Le noir et le blanc".

Звучит "Le noir et le blanc".

В2: Мы продолжаем слушать "La licorne captive" Лорана Гуардо и Даниэля Лавуа с удивительным голосом Мари-Лу Готье. Мы закончим на очень красивой песне "Le sang".

Звучит "Le sang".

В2: Вот. Кратко пробежались.

В1: Мы должны проститься с Даниэлем Лавуа и Лораном Гуардо, "La licorne captive"

В2: Диск, выпущенный "Le chant du monde", у "Harmonia mundi", конечно.

В1: На следующей неделе мы сменим обстановку

В2: Отправимся на Мали с Тумани и Сидики Диабате

В1: Тоже очень хорошими.

В2: Двумя музыкантами, играющими на кора.

В1: Отцом и сыном, кажется?

В2: Точно.

В1: Так что до следующей пятницы, Жоэль, с "Inclassificablement vôtre".

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Joël Camus;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник