Интервью Даниэля Лавуа. Полоса пропускания
     
  111  
 
Полоса пропускания
La bande passante

Дата выхода интервью: 2014-04-21

 
Скачать передачу
 

Ведущий: Этот музыкальный проект в течение десятка лет созревал в Квебеке и совсем недавно вышел в свет под названием "Плененный единорог". Даниэль Лавуа и Лоран Гуардо, добрый вечер.

Лоран Гуардо: Добрый вечер.

Даниэль Лавуа: Добрый вечер.

Ведущий: Правильно произносится "Гардо" или "Гуардо"?

Лоран Гуардо: Гуардо.

Ведущий: Откуда родом?

Лоран Гуардо: Сицилиец.

Ведущий: Оп-па. Извините.

Даниэль Лавуа: Вы с ним поосторожнее.

Ведущий: Уже понял. Оглядываясь назад - вы автор-композитор-исполнитель и пианист, и еще автор-композитор-мульти-инструменталист. Лоран Гуардо - инициатор этого проекта, потребовавшего изрядных вокальных данных, поэтому вы и позвали Даниэля. Или не годится так говорить?

Даниэль Лавуа: Он умеет, он все умеет.

Ведущий: 10 лет - потребовалось немало времени, чтобы приручить это лесное животное, ведь единорог живет в лесу, должно быть, он совсем дикий, Лоран Гуардо?

Лоран Гуардо: Да, потребовалось много времени, это животное трудно приручить.

Ведущий: Добро пожаловать в ваш дом и его "единорожью" музыку на всех этажах!

Звучит "La licorne captive"

Ведущий: Даниэль Лавуа, Лоран Гуардо, "La licorne captive", который уносит нас в мир вне времени. Теперь наша очередь, господа, перенести вас и всех остальных гостей в наш фантастический сад.

Звуки леса и животных.

Это наш фантастический сад. Лоран Гуардо, вы обучались классической музыке и джазу, прежде чем окунуться в телевидение, кино и рекламу, так что этот диск полон образов, и ваш опыт помог вам в исполнении замысла?

Лоран Гуардо: Частично. Но я должен сказать, что в песне для меня важно дать людям путешествовать, поэтому каждая песня задумана как небольшой фильм, чтобы дать людям мечтать, путешествовать.

Ведущий: Даниэль Лавуа, вы получили известность благодаря хиту "Ils s'aiment". Наверное, вы самый востребованный квебекец в до сих пор обсуждаемом спектакле "Нотр-Дам де Пари", в "Санд и романтиках" - рок-опере Люка Пламондона и Катрин Лара. Мимоходом также упомянем альбомы "Le bébé dragon". Так как вы восприняли это приглашение в "La licorne captive"?

Лоран Гуардо: Поначалу плохо.

Даниэль Лавуа: Вообще никак не воспринял.

Лоран Гуардо: По телефону.

Даниэль Лавуа: Пока однажды между проектами я не воспринял его как подарок, потому что я открыл для себя мир, который мне очень понравился. Также я получил возможность спеть с виолами да гамба, инструментами, которые меня давно уже очаровывают, с тех самых пор, как я посмотрел "Все утра мира" о жизни Марена Маре. Этот инструмент мне всегда казался чрезвычайно таинственным. Когда мне предложили целый диск с виолами да гамба, я сказал: "Хм. Почему бы и нет?"

Ведущий: Таинственный по форме и по звуку?

Даниэль Лавуа: По звуку. По звуку. Форма довольно привычная, она похожа на виолончель, хотя она вроде бы не из семейства виолончелей, это совсем другой род инструментов. У нее очень человечный звук. В Монреале есть группа исполнителей на виолах да гамба под названием "Человеческие голоса". Так что для меня это подарок, да.

Ведущий: В песнях говорится о любви, крови, лесах, реках, колдовстве. Вы сделали их тайным эхом наших мечтаний и страхов, так говорит в предисловии французский писатель Филипп Делерм. Каковы ваши мечты и страхи, у вас обоих?

Даниэль Лавуа: Вот так вопрос!

Лоран Гуардо: В каком лесу сейчас хотя бы заблудишься?

Ведущий: Вы подумаете над этим?

Даниэль Лавуа: Страхи и мечты? Настоящих, подлинных страхов у меня очень мало, разве что, как вы недавно сказали, за карибу, который находится на грани вымирания. Направление, в котором движется наша планета, меня немного пугает, но все же я сохраняю надежду. Заодно это и моя мечта - чтобы когда-нибудь людям удалось выбраться из всего этого дерьма и, может быть, создать что-нибудь более красивое, совершенное. Словом, посмотрим. Лоран Гуардо, вы выскажетесь сразу после [музыки].

Звучит отрывок из "Икара"

Ведущий: В "La bande passante" прозвучал "Икар" Даниэля Лавуа и Лорана Гуардо. Что бы вы сделали, если бы у вас были ангельские крылья, как пел в свое время Шарлебуа? Лоран Гуардо.

Лоран Гуардо: Продолжал бы мечтать, как мечтаю и сейчас. Для меня мечта - это то, с помощью чего удается подняться на самую вершину реальности.

Ведущий: А страхи?

Лоран Гуардо: Страхов немного. Ведь когда мечтаешь и видишь, что твои мечты сбываются, погружаешься в них, и уже не страшно.

Ведущий: В определенный момент вашей жизни вы чуть не сожгли себе крылья, Даниэль Лавуа?

Даниэль Лавуа: Я много раз обжигался. У меня случались чертовские откаты назад, да, но это часть профессии, которой я занимаюсь.

Ведущий: И жизни тоже.

Даниэль Лавуа: И жизни тоже. Врезаться в стену - это неизбежно. Вот я в несколько стен и врезался. Ну и хорошо. Это часть развития.

Ведущий: Миф об Икаре затрагивает также тему отношений "отец-сын". Вы убили отца, как положено? Каждый из вас?

Даниэль Лавуа: Я - нет. Хотя, возможно, да. Когда был совсем молодым, я убил своего отца в том смысле, что очень рано уехал из дома, мне было тогда 13 лет. Потом я уладил проблемы, отец стал мне другом. Сейчас ему 93 года, и я до сих пор с ним общаюсь.

Ведущий: А вы, Лоран?

Лоран Гуардо: В моем случае скорее он убил меня, выставив за дверь довольно молодым. Но сейчас мы хорошо ладим.

Ведущий: Сегодня с нами Даниэль Лавуа и Лоран Гуардо.

Звучит отрывок из "Souffle"

Ведущий: На инструментальной композиции и женском хорале мы расстаемся с "Плененным единорогом", вашим альбомом, Лоран Гуардо и Даниэль Лавуа. Что означает это "Дыхание"? Конец приключения, занявшего 10 лет?

Лоран Гуардо: Ну-у, да. На самом деле, мне кажется, что во всех этих легендах, историях столько действия, что люди нуждаются, чтобы их окутало что-то умиротворяющее.

Ведущий: Лоран Гуардо, как только что подчеркнул Даниэль Лавуа, все началось с виол да гамба, с мелодии, услышанной у Генри Пёрселла. Так и есть?

Лоран Гуардо: Именно так. С "Фантазии для виол" Пёрселла. Тембр этого инструмента показался мне таким эмоционально напряженным, он заставил меня сильно-сильно-сильно мечтать и вызвал желание написать песни с аккомпанементом такого чудесного инструмента.

Ведущий: С музыкальной точки зрения здесь сосуществуют многочисленные жанры, особенно вот с этого момента.

Звучит несколько разножанровых отрывков не из альбома.

Ведущий: Что скажете, у нас есть склонность к квебекской скрипке?

Даниэль Лавуа: Жан Кариньян?

Ведущий: Нет, Андре Брюне.

Даниэль Лавуа: А, понятно. Квебекский скрипач?

Ведущий: Да.

Даниэль Лавуа: Хорошо.

Ведущий: Покинувший знаменитую группу "La bottine souriante".

Даниэль Лавуа: Вот-вот, я и подумал о "La bottine souriante", но засомневался, потому что записи "La bottine souriante" чаще всего хорошо сделаны, а записи Жана Кариньяна довольно примитивны.

Ведущий: Жан Кариньян, вот как.

Даниэль Лавуа: Это знаменитый квебекский скрипач, ныне уже покойный, но играл он потрясающе.

Ведущий: Итак, мы начали со средневековой музыки из сериала "Игры престолов" - "Железный престол", передающий обстановку континента Вестерос, так что это средневековая музыка, созданная для него. Ваша музыка, ваш мир, откуда вы его взяли, Лоран Гуардо? Переменчивая погода, побережье, реки, корабли.

Лоран Гуардо: Да, мир, полный воды. Можно сказать, водно-воздушная музыка. Общий дух - виолы да гамба, скорее Возрождение и барокко, чем средневековье.

Ведущий: Даниэль Лавуа, каков ваш вклад сюда? Вы поменяли несколько слов?

Даниэль Лавуа: Я мало что поменял. Я часто предлагал изменения в аранжировках. Поначалу там были только виолы да гамба, и, погрузившись в проект

Ведущий: Вот ведь одержимый, да? Виолами.

Даниэль Лавуа: Лоран бесконечно одержим музыкой и работой. Он работает по 12 часов в день. Сумасшедший. Но приятный сумасшедший. Да не помню я уже, что предлагал. Много чего.

Лоран Гуардо: У Даниэля было множество хороших идей - добавить акустическую гитару, добавить бас-гитару, и другие неожиданные предложения. Он попросил добавить соло на электрогитаре в "La chasse-gallerie", чтобы подчеркнуть полет лодки, это было потрясающе! Мне никогда бы не пришло в голову совместить электрогитару с виолами, а Даниэль подал эту великолепную идею!

Даниэль Лавуа: Впрочем, это единственный электрический инструмент на диске.

Ведущий: Вы начали записывать первую песню в 2011 году, Лоран Гуардо. Вы вложили много средств в этот проект - 30 музыкантов участвовали в нем на ваши собственные деньги. Одержимый перфекционист, вы оплатили немало сверхурочных музыкантам. Так?

Лоран Гуардо: Все верно.

Ведущий: И много дополнительных часов работы.

Звучит музыка.

Ведущий: Сопрано Мари-Лу Готье также поучаствовала в этих легендах. Она же хористка у Селин-Дион, кажется? Как к вам попала Мари-Лу Готье? Скажите пару слов о ней.

Лоран Гуардо: Она была с нами с самого начала проекта, с самой первой песни, записанной в 1999 году, я писал по одной песне в год, прежде чем показать их, и Мари-Лу каждый раз приходила петь женскую партию в каждой пьесе. Я знаю ее много лет, работаю с ней, у нее действительно замечательный голос.

Ведущий: А вы, наоборот, не знали ее до этого диска?

Даниэль Лавуа: Не знал.

Ведущий: Вообще не знали, кто это?

Даниэль Лавуа: Вообще не знал. Может, слышал по радио имя, но и все.

Лоран Гуардо: Я был совершенно никому неизвестен, а Даниэль, конечно, знаменит, так что его я, разумеется, знал по имени.

Ведущий: Итак, внезапно этот альбом стал альбомом Даниэля Лавуа. Изначально такое не планировалось?

Даниэль Лавуа: Наверняка он этого не знал. Или знал, начиная, но я это осознал после восьми песен. Я сказал: "Лоран, это будет не альбом Лорана Гуардо, а новый диск Даниэля Лавуа или, по меньшей мере, Даниэля Лавуа и Лорана Гуардо", потому что, к несчастью для него, я был намного известнее его. Но, думаю, он от этого только выиграл, ведь я раскручиваю его альбом, как видите.

Лоран Гуардо: Да. Именно он делает самую грязную работу, отчего я только счастлив.

Ведущий: Очень мило, "грязная работа"! Сразу вас на кухне представляю. Ну, спасибо! Слушайте, у нас осталось еще немного времени, чтобы послушать отрывок из "Бала повешенных". Он даст понять, что это непростое упражнение с точки зрения вокала. Трудно было петь "Бал повешенных"?

Даниэль Лавуа: Все песни там трудно петь. Музыка не из легких. К тому же подстроиться под виолы да гамба очень трудно, потому что они записаны, объясню сейчас, они соответствуют 417 или 415 Гц [музыкальный строй, использующийся для исполнения музыки барокко. Подробнее об этом можно прочитать, например, здесь ]. Там вибрации, с которыми петь непривычно. Чтобы подстроиться под эти инструменты, требуется огромная концентрация, но я люблю вызов. Одна песня вызвала желание спеть другую и так далее. Даже если и трудно, все равно очень приятно.

Ведущий: Восточная смесь, создающая атмосферу средневековых легенд, итак, "Бал повешенных".

Звучит "Бал повешенных".

Ведущий: "Бал повешенных", стихотворение Артура Рембо, 1870. Так вы написали большую часть текстов, а потом добавили еще два текста Артура Рембо?

Лоран Гуардо: Да. Именно так. Мне кажется, эти стихи

Ведущий: Вопрос не в том. Мне интересно, почему?

Лоран Гуардо: Это вечные стихи, они все такие же вызывающие, даже в наше время. На мой взгляд, они прекрасно написаны и отлично подходят к виолам да гамба.

Даниэль Лавуа: Главное, что, как и в те времена, на каждом углу - виселицы.

Ведущий: Говорят, что теперь Даниэлю Лавуа предлагают петь старинную музыку. Это правда?

Даниэль Лавуа: Нет. В настоящий момент - нет.

Ведущий: Так это легенда.

Даниэль Лавуа: Да, чистая легенда.

Лоран Гуардо: Чуточку правды тут есть - наша звезда, архилютнист Сильвэн Бержерон, знаменитый лютнист, когда он услышал голос Даниэля, он сказал: "Ух ты! Ему бы старинной музыкой заняться, он бы в любой момент контракт получил, хоть завтра утром".

Даниэль Лавуа: Если бы мне предложили, я бы, может, и согласился.

Ведущий: Вот выпендрежник, а? (смеются). Существуют ли легенды, сложенные про вас, Даниэль Лавуа? Раз уж мы говорим о современных легендах и мифах. Ходят ли легенды о вас?

Даниэль Лавуа: Обычно до моих ушей они не доходят. А вы такую легенду знаете?

Ведущий: Хо! И не одну!

Даниэль Лавуа: Так расскажите! Расскажите мне легенду обо мне.

Ведущий: Даниэль, одна уже провалилась. (смеются) Большое спасибо вам обоим.

Даниэль Лавуа: Спасибо, что пригласили нас.

Лоран Гуардо: Большое спасибо, очень приятно.

Ведущий: Долгой жизни "Плененному единорогу", которого вы поставите на сцене, я предполагаю?

Даниэль Лавуа: Мы мечтаем об этом, и думаю, с настойчивостью и упрямством Лорана у нас получится.

Лоран Гуардо: Определенно получится.

Ведущий: Большое спасибо. Ваш "Плененный единорог" издан у "Chant du monde".
А теперь - новости.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Alain Pilot;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник