Интервью Даниэля Лавуа. Прогулка в Возрождение
     
  111  
 
Прогулка в Возрождение
Balade en Renaissance

Дата выхода интервью: 2014-05-07

 
 

Вот потрясающий альбом, совершенно поразительный, который должен покорить поклонников старой французской песни, поэтичный и богатый. С «La licorne captive» Даниэль Лавуа околдовывает нас. Мощь его пения напоминает о его участии в совместном проекте «12 hommes rapaillés». И еще раз Лавуа становится главным исполнителем под руководством Лорана Гуардо, автора замысла проекта. Среди прочих творений Гуардо стоит упомянуть опус, посвященный стихам Уильяма Блейка, а также многочисленные теле- и радиопередачи («La facture», «Musicographie», «Désautels» и т. д.)

Гуардо положил десяток лет на то, чтобы воплотить этого «Единорога». Он хотел сочинить песни в духе эпохи Возрождения, как тексты, так и музыку. В них рассказываются сказки и легенды («La chasse-galerie», «Icare» и т.д.) с околдовывающими аранжировками, с инструментами и старинными (виолы да гамба, архилютня), и экзотическими (для наших ушей!), такими как табла и тибетские гонги, а также несколько пассажей на гитаре и бас-гитаре, чтобы было легче воспринимать. Помимо собственных текстов Гуардо Лавуа поет два стихотворения Рембо («Ophélie», «Le bal des pendus»). Все вместе редкостно гармонирует.

Местные продюсеры не захотели выпускать диск, отговариваясь тем, что он недостаточно «коммерческий». Большая ошибка. Солидный французский издатель «Le chant du monde» занялся им, и теперь CD имеет большой успех в магазинах!

К альбому отнеслись очень тщательно: большая картонная коробка, фотографии, тексты (увы, рукописные) и отличное вводное слово писателя Филиппа Делерма. Результат превосходный.

Теперь будем надеяться, что «Le chant du monde» воспользуется случаем и приложит столько же усилий к переизданию сокровищ нашего каталога 1960 -1980, таких как пластинки Жан-Ма Брюа или Жерара Пьеррона, например.

Проект Мирона, как и этот «Единорог» Лавуа доказал: успех не всегда там, где его ждешь. Дерзайте.

(Подробности читайте в интервью, которое Даниэль Лавуа и Лоран Гуардо дали «Journal du Dimanche» - Лавуа и исключение)

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Francis Hébert;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник