Интервью Даниэля Лавуа. 2014-03-24 Радио-Канада - PM
     
  111  
 
2014-03-24 Радио-Канада - PM
2014-03-24 Radio-Canada - PM

Дата выхода интервью: 2014-03-24

 

Скачать передачу

Оригинал передачи

 

Ведущий: А теперь - наши гости Лоран Гуардо и Даниэль Лавуа. Если вы постоянно слушаете Радио-Канада, то вы знакомы, сами того не зная, с Лораном Гуардо, поскольку это композитор, специализирующийся, помимо прочего, на музыкальных темах к радио и телепередачам. "La facture", "Pas de midi sans info", "Les hôtels", "15-18" - именно он написал музыку ко всем этим передачам. И чем же он занимается в свободное время? Опять-таки пишет музыку. В течение последних 10 лет он страстно сочиняет тексты и музыку к достаточно оригинальному музыкальному проекту, навеянному, я бы сказал, барокко и средневековьем, миром сказок и легенд, особенно старинным инструментом - виолой да гамба. Кроме того, когда песни были закончены, понадобился певец, чтобы их спеть. Певец, способный рассказать об этом мифологическом мире. И тут в звездном небе ему явился образ Даниэля Лавуа. Даниэля Лавуа, который очень интересуется поэзией и к тому же уже соглашался раньше дать свой голос еще одному прекрасному музыкальному проекту - "12 hommes rapaillés".

"12 hommes rapaillés chantent Gaston Miron" - "12 собравшихся вместе поют Гастона Мирона".

Звучит "Ce monde sans issue".

Ведущий: "Ce monde sans issue" с диска "12 hommes rapaillés chantent Gaston Miron". Обожаю! Не только диск, но и беседу, которая завязалась у нас, пока звучала песня. В один прекрасный день, если Радио-Канада сможет передавать стерео, мы сделаем официальную передачу по левому каналу - беседу перед микрофоном, на которую вы имеете полное право.

Даниэль Лавуа: Вы могли бы выложить беседу перед микрофоном в интернете.

Ведущий: Да, стоило бы так и сделать. Наиболее примечательные выкладывать в интернет.

Даниэль Лавуа: Посмотрел бы я на нее в интернете!

Ведущий: Спасибо за предложение, Даниэль Лавуа, одному из "rapaillés" ["собравшихся вместе"], потому что я никогда бы не подумал, что буду болтать с вами о замороженной пицце, а именно это мы и делали, в то время, как все слушали Гастона Мирона.

Даниэль Лавуа: Не буду больше о таком говорить!

Ведущий: Даниэль, рекламирующий марки замороженной пиццы. Почему бы и нет? Итак, через несколько дней мы с вами сможем поговорить о "12 hommes rapaillés", потому что недавно вы записали симфоническую версию, которая выйдет на диске на следующей неделе. Поговорим с Жан-Луи Кормье в конце недели. Мишель Фобан, который был с нами на прошлой неделе, один из "rapaillés", сказал нам, что был восхищен симфоническим опытом. А вы тоже довольны?

Даниэль Лавуа: Как бы то ни было, я не слишком вдумчиво слушал все другие версии, но знаю, что аранжировка, которую Блэр Томпсон сделал для меня, в совершенстве мне подходит, дарит потрясающую свободу. Так что да, я очень доволен.

Ведущий: Непременно послушаем. Сегодня с вами Лоран Гуардо, я уже сказал, что он знаком слушателям, даже если они об этом не подозревают, особенно если они слушают первый канал Радио-Канады, если они знают его музыку к передачам. Но все же, к сведению тех, кто нас слушает - Даниэль, кто этот молодой человек?

Даниэль Лавуа: Понятия не имею. Парнишка, который однажды позвонил мне и сказал: "Хочешь петь песни?" У него был странный итальянский, вернее, сицилийский, акцент, поэтому я подумал: "Пожалуй, лучше бы мне не отказываться".

Ведущий: Предложение, от которого не отказываются.

Даниэль Лавуа: Так что я не отказался. Я послушал их. Когда я услышал то, что предлагалось, то подумал: "Смотри-ка, а это интересно". Формат не поп-музыки, не то, что мы обычно слышим, и ввиду того, что я уже 40 лет занимаюсь этой профессией, и мне хотелось заняться чем-то, отличным от того, что я делал прежде, я ухватился за подвернувшуюся возможность. И вот эта возможность сегодня здесь.

Ведущий: Возможность заняться чем-то совсем другим, поскольку речь идет о трудно классифицируемом проекте, если не сказать, неклассифицируемом вообще. "La licorne captive", музыкальный проект Лорана Гуардо. Добрый день, Лоран.

Лоран Гуардо: Добрый день.

Ведущий: Спасибо, что пришли сюда. Название заимствовано у одного из семи гобеленов про единорога, фламандского гобелена 15 века, выставленного, кажется, в Метрополитен-музее. Один из семи гобеленов называется "Плененный единорог", поскольку на нем изображен плененный единорог. Что в нем вас вдохновило?

Лоран Гуардо: На самом деле вдохновение пришло еще до гобелена. Его вызвало звучание виол да гамба. Я услышал "Фантазию" Пёрселла для виолы, и звучание этого инструмента отправило меня в путешествие, я слушал его не переставая, и оно как-то само собой вызвало у меня множество образов, оно очень тронуло меня и породило у меня желание написать музыку для этого инструмента. Мне всегда нравились старинные вещи, гобелены и все такое. Эта серия гобеленов называлась "Охота на единорога". "Плененный единорог" - последняя картина, где, к несчастью, единорог ранен и пойман. Его хочется освободить, что и происходит с помощью музыки и стихов. Когда я начал писать тексты песен, то прежде текстов я писал аккомпанимент для виол да гамба. Идея было - дать людям возможность путешествовать так же, как путешествовал я, слушая этот инструмент.

Ведущий: И для этого понадобился голос певца-сказочника. Голос Даниэля Лавуа, как я сказал, явился вам с небес.

Лоран Гуардо: Тут действительно непросто было найти того, кто смог бы это спеть, потому что классического певца я не хотел. Мне хотелось, чтобы голос мог тронуть людей, требовался необычайный тембр, потому что звук у виолы да гамба очень насыщенный, нужен человек, голос которого мог бы продраться через эту массу звука. Я не хотел певца, который поет "миленько", я искал того, кто способен петь, чтобы донести что-то, рассказать историю, передать эмоции. Я уверен, что Даниэль великолепно соответствует этому. Он поет чрезвычайно красивую поп-музыку, он действительно ПОЕТ.

Ведущий: Браво! Вы - не "миленький" певец, Даниэль Лавуа.

Даниэль Лавуа: И счастлив этим, уверяю вас!

Ведущий: То есть вам спокойнее стало?

Даниэль Лавуа: Намного! Буду спокойнее сегодня спать!

Ведущий: Возвращаясь к этому инструменту, который лег в основу проекта даже прежде средневекового гобелена, как сказал нам Лоран Гуардо. А вас тоже привлекает совершенно особенный звук этого старинного инструмента?

Даниэль Лавуа: Вероятно, я открыл для себя виолу да гамба примерно в то же время, что и Лоран. Уже лет 10 назад, как я знаком с этим инструментом, вскружившим мне голову, с виолой да гамба. Я видел несколько концертов, это чарующий инструмент, немного похожий на виолончель, виол да гамба семь разновидностей, кажется? От самого большого до самой маленькой виолы да гамба.

Ведущий: Целая гамма инструментов.

Даниэль Лавуа: И это все виолы, да. Не один инструмент, а множество инструментов с разными эмоциями. У них предельно человеческий звук, слегка неуклюжий, слегка патетичный, и грустный тоже. В виоле да гамба есть что-то очень трогательное.

Ведущий: Отлично. Вы рассказываете, а мы послушаем пьесу с вашего альбома "La licorne captive" через несколько минут. Чтобы просветить слушателей, возможно, незнакомых с этим инструментом, почему бы нам не послушать мэтра виолы да гамба, Жорди Саваля, исполняющего музыку к фильму "Tous les matins du monde", это даст хорошее представление о виоле да гамба.

Музыка.

Ведущий: Это был отрывок из произведения, написанного и исполненного Жорди Савалем, знаменитым виола-да-гамбистом? Не знаю, как они называются.

Лоран Гуардо: Гамбист.

Ведущий: Просто гамбист? Мы тут шутили с Лораном Гуардо, вот только что, и вы засомневались, потому что хотели рассказать шутку, но струхнули. Так я предлагаю вам ее рассказать с благословения начальства: говорят, что когда играешь на виоле да гамба

Лоран Гуардо: Гамбисты шутят, что половину времени они подстраиваются, а вторую половину играют фальшиво.

Ведущий: Потому что это очень сложный инструмент.

Даниэль Лавуа: Прежде всего, темперация виолы да гамба очень сложна, я скажу, что пение только с виолой да гамба требует предельной сконцентрированности.

Ведущий: Так что это проект, требующий больших усилий?

Даниэль Лавуа: Очень трудный проект, что, впрочем, меня в нем и привлекло, потому что я пришел в него, немного колеблясь. Когда я пришел в первый раз, послушал песни, то нашел их суховатыми. Это было задолго до того, как мы многое добавили, ведь когда я появился в проекте, то предложил Лорану добавить кое-что по мелочи, чтобы сделать виолы более четкими, но сначала было ОЧЕНЬ трудно. Признаюсь, мне нравится себя помучить. «Сделай мне больно, Джонни, Джонни, Джонни!» [смеется]

[из Википедии - нетленный «Сделай мне больно, Джонни!» (фр. «Fais-moi mal, Johnny!», — «первый садо-мазохистский рок во Франции!»). Ощутимый оттенок пародии выражал ироничное отношение джазмена к «новой музыке».]

Ведущий: Ну да, верно, вы же не "миленький" певец.

Даниэль Лавуа: Нет-нет! На самом деле я нашел, что это великолепный вызов и сказал: "Лоран, давай-ка еще одну", в итоге у нас получился целый альбом.

Ведущий: Вы сделали целый альбом, 9 пьес. 9 пьес вокальной пытки

Даниэль Лавуа: Пытки, простите?

Ведущий: Пытки, но доставляющей наслаждение.

Даниэль Лавуа: Разумеется, доставляющей наслаждение! Это не совсем песни, ведь они длятся 9, 8, 10 минут.

Ведущий: Да, несомненно, это больше, чем песни, и, чтобы мы могли больше поговорить о содержании альбома, о союзе всего: немного средневековом стиле, где прослеживается и восточный стиль с игрой на инструментах, пришедших с Ближнего Востока, даже из Азии, плюс достаточно современные аранжировки, наводящие на мысль о джазе. Кажется, у вас очень серьезное образование не только в классической музыке, но и в джазе, и все это пошло на пользу проекту, трудно классифицируемому, но красивому и оригинальному.

Лоран Гуардо: Спасибо. Но самом деле, наверное, для меня каждая песня была фильмом, музыкой к фильму. Когда я слушаю музыку, у меня всегда возникают образы, она вызывает эмоции и образы. Таким образом, песни для меня - смесь музыки к фильмам, и одновременно с тем, чем я занимался всю жизнь. Музыка к фильмам, интегрированная в этот мир.

Ведущий: И сколько это заняло? Как я недавно говорил, когда рассказывал о певце, у нас было ощущение, что вы рассказывали о реальности этих историй.

Даниэль Лавуа: Примерно так и было, ведь они все - легенды.

Ведущий: О чем они?

Даниэль Лавуа: О принцах и принцессах, об Икаре. Мы рассказываем прекрасный миф об Икаре, то есть начиная от Миноса, его жены Пасифеи, потом про Тесея, Дедала, далее про Икара, про Тесея, который убил... Мы рассказываем истории, среди прочих - "Бал повешенных" юного Рембо.

Ведущий: И еще "Офелию"?

Даниэль Лавуа: И "Офелию". Так что это прекрасные сказания, в которые мы погрузились и дали им унести себя.

Ведущий: Поговорим о поэзии, поскольку вы исполняете два стихотворения Рембо на этом альбоме. Ваш предыдущий альбом, Лоран Гуардо, был сосредоточен вокруг стихов Уильяма Блейка?

Лоран Гуардо: Да.

Ведущий: Если память меня не подводит, вы участвовали в "12 hommes rapaillés", Даниэль Лавуа. Вы писали стихи также и сами, к поэзии можно отнести "Finutilité", ваш сборник, вышедший несколько лет назад.

Даниэль Лавуа: Мы с Лораном работаем над еще одним проектом со струнным квартетом и чтением "Finutilité".

Ведущий: Правда?!

Даниэль Лавуа: Он в стадии приготовления.

Ведущий: В последние месяцы, последние годы, полного списка у меня нет, но можно вспомнить о Томе Хеллмане, о Яне Перро [Thomas Hellman, Yann Perreau], короче, обо всех тех певцах, которые выбрали одного-двух поэтов. Чем объясняется пристрастие певцов к пению поэзии?

Даниэль Лавуа: Не знаю, есть ли пристрастие к пению поэзии или же это тяга к поэзии, открытие, что поэзия - важная часть, может быть, самая важная часть жизни, во всяком случае для меня. Для меня поэзия стала действительно очень важной частью моей жизни. Наиболее конкретная из тех, что я могу найти. Так что да, нас тянет к чему-то, одновременно трогающему нас, задевающему, эмоциональному и блистательно интеллектуальному.

Ведущий: Что же она дает вам, Даниэль Лавуа? Возможность покопаться в себе?

Даниэль Лавуа: Она поддерживает меня и успокаивает. Да. И дарит покой! И счастье. И много чего еще.

Ведущий: Лоран Гуардо?

Даниэль Лавуа: В поэзии есть одна потрясающая черта - в отличие от американского кино, где тебя берут за руку, объясняют от А до Я, что там просходит, она предоставляет тебе самому догадываться, чтобы каждый человек нашел там что-то свое. Полтора десятка человек послушают стихотворение и найдут в нем полтора десятка смыслов, их тронут разные грани. Для меня она как мечта - когда мечтаешь, ты свободен в своих мечтах. Еще мне кажется, что в другие времена она приносила радость, словно открывшаяся дверь в сказочный мир, дарила свободу мечтать и оживать.

Ведущий: Ух ты! Возможность мечтать - да, отлично сказано. И на этих прекрасных словах мы покинем вас, чтобы дать послушать пьесу с вашего музыкального проекта "La licorne captive". Мы выбрали для прослушивания пьесу "Sirène", первую пьесу диска, как раз перед тем, как помечтать всем вместе перед коротеньким рассказом про Жиля Виньо, Даниэль Лавуа, поскольку вы режиссировали его последний альбом "Vivre debout". Он - наш национальный поэт, национальный певец, как вы режиссировали диск такого "монумента"?

Даниэль Лавуа: С большой любовью, могу вас заверить. С любовью и приложив все силы. Для меня это было большой честью и удовольствием одновременно. Думаю, мы сделали отличный диск. Мне бы очень хотелось, чтобы вы его послушали, я очень горжусь им и, думаю, Жиль тоже доволен. Альбом целиком из новых песен.

Ведущий: Да. Именно так. И это невероятно. "Vivre debout" - название этого альбома, который мы очень скоро услышим, его режиссер - Даниэль Лавуа. Большое спасибо, Даниэль, спасибо, Лоран. И теперь - "Сирена".

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Radio Canada; Patrick Masbourian;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник