Интервью Даниэля Лавуа. Звездные дела
     
  111  
 
Звездные дела
Affaires des stars + видео с суб.

Дата выхода интервью: 2010-01-27

 
 

В1: Сегодня в "Affaires des stars" мы принимаем певца, который не нуждается в представлении, Даниэля Лавуа, и французское течение, "новую волну", которая исполняет классику поп-музыки на свой лад.

.......

В1: Напоминаю вам, что сегодня у нас в гостях большой друг Джуди, Даниэль Лавуа, и мне сказали, что он уже пришел. Думаю, сейчас его как раз можно увидеть в гримерке.

В2: Да, Даниэль! Уже пришел!

В1: Наверное, как раз красоту наводит. Ага, точно, красоту наводит.

В2: Привет, Даниэль!

[Показывают Даниэля в гримерке, он поднимает руку в знак приветствия]

В2: Ой, какой он классный! И жест какой королевский.

В1: Мы поговорим с ним о многих вещах, будет очень интересно, и еще у нас есть для вас отличный репортаж, не пропустите!

В1: А теперь ты хотела рассказать о своем друге.

В2: Да! Потому что у нас есть новое издание Лавуа, замечательного артиста, нашего квебекского Джеймса Тейлора.

В1: Точно.

В2: Он написал массу хитов, и я спрашиваю себя, какой была бы наша жизнь, если бы в ней не было Даниэля Лавуа. Он будет с нами через несколько минут.

Звучат отрывки из "Pape du rap", "Tension, attention".

В1: Богатый репертуар, накопившийся за более чем 30 лет. Автор, композитор, актер и певец, Даниэль Лавуа - один из канадских артистов, оставивших свой след на артистическом пейзаже, любезный и скромный. Этот франко-манитобец получил первое признание в 1979, и с тех пор выступления, альбомы, роли и совместные проекты следуют одно за другим, но совсем непохожи. Сегодня в " Affaires des stars " мы встречаемся с уникальным воплощением артиста, с Даниэлем Лавуа.

Звучит отрывок из "Harlem".

В2: Ах, красиво, красиво! С нами Даниэль Лавуа. Как я уже сказала, сколько бы мы потеряли в жизни, если бы в ней не было Даниэля Лавуа. Послушайте несколько названий: "Jours des plaines", "Je ne pensais pas", "Je voudrais voir New York", "Ils s'aiment", "Qui sait", "Boule qui roule", которую я обожаю, "J'ai quitté mon île", "Que cherche-t-elle", и это далеко не все, что есть на этом DVD, вернее, на двух CD и DVD с видеоклипами в конце.

Д: Да.

В2: Даниэль Лавуа, спасибо, что ты пришел к нам.

Д: Спасибо, что пригласили!

В1: Я тоже хочу поблагодарить тебя, Даниэль Лавуа, потому что я занимаюсь радио вот уже 30 лет, и первый хит, который я поставил на радио, была "La danse du smatte".

Д: Да ты что!

В2: Ух ты!

В1: Самая первая песня, которую я представил на радио, Монманье в ноябре 1980, и это была "La danse du smatte"!

Д: Мы в то время как раз раскручивали диск, работали со всеми радиостанциями провинции. Не знаю, как сейчас, а в то время мы обходили все радиостанции Квебека. Когда выходил новый диск, обязательно надо было так делать.

В2: Точно. Ты делал это в тысячу раз больше, чем я, но мне тоже много приходилось этим заниматься. В общем, на этом сборнике CD И DVD в конце есть все видеоклипы, или почти все.

Д: Да.

В2: Твой способ представлять свои хиты просто очарователен! Когда я снова вижу твое лицо, мы же со временем меняемся, то мне кажется, что в тебе сливаются Дональд Лотрек, Пол Маккартни и мистер Бин.

В1: Мистер Бин?!

В2: Ну правда, когда ты делаешь вот такое лицо. Но ты настолько красив и сейчас, был и остаешься красивым, девчонки замертво падают! Да еще и твоя музыка!

Д: Замертво? Я бы не стал так преувеличивать.

В2: Да-да, честное слово!

Д: Я бы предпочел, чтобы они падали на колени, ну да ладно.

В2: На колени! На колени. Ты становишься все красивее и красивее, правда!

Д: Ангелочек, да и только.

В2: Правда-правда, все так говорят.

Д: Спасибо, Джуди. Майк, а ты что здесь вообще делаешь?

В1: Я сам себя об этом спрашиваю.

В2: Просто я считаю его совершенно потрясающим!

В1: Да.

В2: О многих так говорят, но когда так говорят о нем, этому можно верить. Он пишет такие красивые песни, они надолго остаются в сердце. Я плакала, когда пришла на шоу Джеймса Тейлора, и на твоем было тоже самое.

Д: Не преувеличивай.

В2: Правда!

Д: Не преувеличивай. Джеймс Тейлор - мой герой! Он - мой герой, и был им долгое время.

В2: И Джони Митчелл.

Д: И Джони Митчелл. Это артисты, которые невероятно вдохновляли меня, которым я пытался подражать в той или иной степени. Но Джони Митчелл трудно подражать, потому что она настолько талантлива, что может только вдохновлять.

В1: Увидим ли мы Вас еще на фестивале "Монреаль в свете" на спектакле "12 hommes rapaillés"?

Д: Да.

В1: Планируете продолжать? Ведь этим летом Вы уже участвовали в нем.

Д: Спектакль еще продолжается. Должны быть еще концерты в "Place des arts" в феврале, а потом спектакль возобновится, кажется, в мае.

В1: А! Да.

Д: Но в данный момент я не могу в нем участвовать, я уезжаю во Францию. У меня в мае концерты во Франции.

В2: Да, а потом еще в России!

Д: Да, в России!

В2: Из-за "Нотр-Дам де Пари"?

Д: Проклятый кюре из "Нотр-Дам де Пари", которым я был, слегка извращенный, но очень патетичный и очень трагичный, трогает русскую душу, как мне кажется. Мне так кажется, потому что со времени успеха "Нотр-Дам де Пари" я получаю сотни и сотни писем от русских фанов. Прежде всего, они знают французскую версию. Среди них многие выучили французский, чтобы понимать "Нотр-Дам де Пари", невероятно!

В2: Ух ты!

Д: Мы все, полагаю, особенно парни, стали любимыми певцами у русских. Гару имеет огромный успех, недавно ездил Брюно, а теперь моя очередь. Я съезжу в Москву, у меня там спектакль, а там посмотрим.

В2: Надо же, как подумаешь, ведь Квебек такой маленький, а вы и во Францию ездите, и в другие франкофонные страны, вот и Россия еще добавилась. Как говорится, рождаешься никем, а становишься знаменитостью.

Д: Рождаешься для куска черного хлеба, "black bread".

В1: Это будет французское шоу?

Д: Слушай, это будет мое французское шоу, с французскими текстами и так далее. Наверное, я выучу "добрый вечер" на русском [произносит французские слова, имитируя жесткий "русский" акцент]

В1: Да, и еще "мерси" - "спассиба".

Д: Да, и "мерси" - "спассиба".

В2: Спаси-bas, спаси-haut.

Д: Спаси-haut, да. Может, еще что по мелочи для начала спектакля. Но многие русские уже приезжали на мои спектакли во Франции, и не похоже было, что им сильно мешает то, что я говорю по-французски. Должно быть, и сейчас не помешает.

В1: И когда это будет?

Д: В мае.

В1: В мае.

В2: Чудесно!

В1: Хорошо. Поговорим о музыке не Даниэля Лавуа, но о той, которая ему очень нравилась.

В2: Да.

В1: Узнаем его первую музыкальную страсть.

Д: У вас и клип есть?

В1: Да.

В2: Да-да-да. Именно так.

#

Играет музыка.

##

В1: Первое музыкальное увлечение.

Д: Хотите узнать почему?

В2: Да, конечно, хотим!

В1: Хотим.

Д: Из-за соло на ударных. Нужно сказать, что в 12 лет, а мне тогда было 12 лет, я не слишком разбирался в ударных, и когда услышал такое "ту-ка-ту-ка-ту-ка-тук", да мы все пытались сыграть также, и почти ни у кого не получалось, такое "ды-ды-ды-ды-ды", да я просто балдел! Мы с приятелями считали, что это абсолютный хит всех времен. "Wipe Out". Помнишь?

В2: О да. Разумеется.

В1: Как Вы узнавали про новые песни - по радио или по телевидению?

Д: По радио. В то время все шло только через радио.

В1: Да, точно.

Д: В то время радио было AM, а не FM. Были радиостанции, которые крутили только хиты, там мы и открыли для себя "Wipe Out", а потом "Beatles" и всех тех, кто пришел за ними.

В1: Еще мне кажется, что Король немало повлиял на Даниэля Лавуа. Видели этот ремикс?

Д: Я бы сказал, что это не тот Элвис, который мне нравился. Больше всего мне нравился Элвис 50-х годов, весь в черном, потрясающий. Не знаю, видели ли вы Элвиса в то время, знали ли вы его помимо этого чертового поцелуя. Вот это - не Элвис.

В1: Но это же самый первый медленный танец!

Д: Элвис - это зверь! Молодой Элвис - это нечто! Вихрь, событие. Трое музыкантов, а звучали как восемь. И у него была потрясающая фразировка! Очень удачно фразировал этот чертов Элвис.

В2: Фразировку я его совершенно не помню, зато отлично помню его глубоко посаженные глаза.

В1: Помнишь, тогда говорили: "Elvis the pelvis".

Д: Я не слишком много смотрел “Lean”, признаюсь.

В2: Не знаю, как он фразировал, а вот ты в своих песнях фразировал великолепно. Когда ты пишешь, - я слегка углублюсь в технические подробности, но уверяю, он написал множество песен для многих людей, в том числе и для меня, - я имела честь петь "Du septième ciel", написанную Даниэлем и Луизой Форестье, в ней очень важна фразировка, потому что, если ты ее немного меняешь, то чувствуешь, что мелодия не складывается, там очень жесткая фразировка. OK, заканчиваю.

Д: Конечно, ритм очень важен.

В1: Даниэль запомнил великолепную фразировку Элвиса.

Д: И я не ошибся. Не знаю, заходили ли Вы в "Виктор", студия называется "у Виктора", я разыскал там старый проигрыватель для пластинок, который надо заводить, с таким раструбом.

В2: С раструбом, точно.

Д: На 78 оборотов. Диск Элвиса, записанный с одним микрофоном, где в основном голос Элвиса и немного гитары, так там такой ритм! Ты понимаешь, почему Элвис - совсем не то же самое, что Pelvis. Абсолютно далек от Pelvis.

В2: Хорошо, я поняла.

Д: Даже если это и способствовало его успеху.

В1: Да, точно!

Д: Судя по твоей реакции.

В1: Мы недавно говорили о том, кто является идолом для Даниэля Лавуа.

Звучит «Big Yellow Taxi» Joni Mitchell.

В1: Джони Митчелл.

Д: Я однажды встретился с Джони Митчелл. Шли съемки телепередачи во Франции, в Париже, а там можно встретить абсолютно всех, потому что все раскручивают новые песни именно в Париже. И мне сказали: "Пойдем, встретимся с Джони, ты же тут почти свой, так что к Джони - не страшно". Я сказал: "Джони, Джони?" - "Пойдем встретимся с Джони!"

В2: И это был не Джонни Холлидей, а была Джони Митчелл?

Д: Я пошел. Я чувствовал себя фаном. Ужасно покраснел, у меня вспотели руки, я не мог говорить, выглядел ужасно глупо и смешно. Смешно! Правда. В тот день я понял, что такое быть фаном, потому что я много кого встречал, но никто не произвел на меня такого впечатления, как Джони Митчелл.

В2: Она была приветлива? На самом деле она наверняка была очень занята делами, связанными с рекламой диска. Или же она знала тебя? Все-таки она канадка.

Д: Понятия не имею, знала ли она меня. Она была любезна, но очень занята своими делами. Сказала мне: "Добрый день" и все такое, а потом я ушел в свою гримерку.

В2: Чуточку приуныв?

Д: Приунывший, весь красный, немного разочарованный и ужасно вспотевший.

В2: Говоря себе: «Я должен был сказать ей то», «я мог бы сказать ей это».

Д: На самом деле, когда встречаешь кого-то вот так, ты ничего не можешь сказать, ты просто очень рад. "Добрый день!" [Трясет руку воображаемому собеседнику, широко, счастливо и глупо улыбаясь]

В2: Тебе нравится "The river"? "I wish I had a river"? Какая красивая песня "I wish I had a river".

Д: Да-да-да.

В2: Тебе это о чем-то говорит? Какая твоя любимая песня у Джони? Или таких слишком много?

Д: Бог мой. Таких много. Много, много, много. Мне очень нравится период с Джако Пасториусом, но также нравится период фолка, когда они пели “Clouds" и другие красивые песни.

В2: Да.

Д: "Parking lot"

В1: Джони Митчелл.

В2: О, да, Джони Митчелл.

В1: Сейчас мы прервемся, чтобы потом вернуться и познакомиться с другими песнями, которые Даниэль Лавуа высоко ценит. "Музыкальная шкатулка".

[Перерыв.]

В1: Возвращаемся на "Звездные дела", наш гость сегодня - Даниэль Лавуа. Продолжаем изучать его "музыкальную шкатулку", знакомимся с песнями

Д: Я открыл для Вас что-то новое?

В1: С песнями, которые Вас трогают, многое значат для Вас, Даниэль на это ответил: "Да их полно!", но вот одна, похоже, именно из них.

Звучит "La poésie" Лео Ферре.

В1: Великая песня?

Д: Слушайте, я люблю Лео Ферре, не знаю, за что я люблю Лео Ферре. Думаю, мне нравится его грань непочтительности, вольности. Будучи глубоким стариком, он сохранил ее такой же, как в молодости. Его музыка огромна, как мир, и идеально соответствует тому, что я люблю во французской песне.

В2: Отлично сказано! "Не знаю, за что я его люблю", и тут же выдает кучу веских причин для этого.

Д: А Вы посмотрели Висенте? Он тоже

В1: Да-да! Открытие в стиле фламенко, которое стоит сделать для себя немедленно!

Звучит Висенте Амиго.

В1: Висенте Амиго? Амиго?

Д: От Висенте у меня всегда мурашки по коже. Я видел его на сцене, это был один из немногих спектаклей, когда у меня слезы наворачивались на глаза, настолько было красиво! Он - прекрасный музыкант, величайший!

В1: Как Вы его открыли для себя?

Д: Благодаря моему сыну. Мой сын - маньяк фламенко, он познакомил меня с музыкой Висенте, а когда я открыл для себя этого гитариста, я сказал себе: "Бог мой, он огромен, как мир!", так я заново узнал фламенко. Иногда Висенте немного слащав, чуть-чуть. Иногда кажется, что его музыка слишком прилизана. Но на сцене

В2: "Прилизана" - в смысле подогнана под классику фламенко?

Д: Да, и мне

В2: Слишком сентиментальна?

Д: Да, чуточку слишком сентиментальна. Но когда он играет чистое и строгое фламенко со своей группой, а на сцене он выступает с восемью музыкантами, то с ума можно сойти! Не знаю, почему его нечасто теперь можно увидеть, потому что он на самом деле великий музыкант.

В2: Виченте?

Д: Висенте.

В2: Висенте. ОК.

Д: Великий, великий музыкант.

В2: Молодой?

Д: У него семь или восемь дисков. Если Вам нравится фламенко, то после них оно Вам понравится еще больше. На этих дисках есть грандиозные моменты.

В2: Я всегда мечтала поехать с Ивоном в Испанию в то время, когда у них проходит фестиваль фламенко

В1: Должно быть, это невероятно.

В2: Одно из наших мечтаний.

Д: Да.

В2: А Вы его уже видели?

Д: Нет. Признаюсь, я не слишком знаком с каноническим фламенко.

В2: Мне нравится и музыка, и танец.

Д: Но я люблю Висенте именно за то, что он уносит нас в другой мир. В смеси джаза и фламенко его техника все же остается сказочной. Видеть, как он играет - это...[не может подобрать слово] Он плывет по нотам с такой скоростью и точностью, да еще и с музыкальностью, что это уже не ноты. Что-то происходит, уносит нас, именно это я в нем и нахожу.

В2: Красиво! Теперь мы познакомились с ним, спасибо.

В1: Нужно посмотреть шоу и послушать диск, чтобы оказаться в том же измерении.

Д: Слушайте, зайдите на youtube. Сами увидите. Его можно найти на youtube. Там есть совершенно великолепные записи!

В1: Теперь посмотрим самый лучший клип, по мнению Даниэля Лавуа.

Отрывок из клипа на "Pape du rap"

В1: Самый лучший Ваш клип?

Д: Я сам был его режиссером.

В1: На DVD Вы сказали, что это Ваша первая режиссерская работа?

Д: Да. Впрочем, единственная.

В2: С друзьями.

Д: Слушайте, я получил столько удовольствия, снимая его вместе с моими приятелями, они смеялись надо мной, я смеялся над ними, мы не снимали суперхит!

В1: "Папа рэпа", персонаж, который Вы выдумали, он же чокнутый!

Д: Он слишком задается. Слишком выпендривается. Остальные были вежливы, а вот он – бедняга.

В2: Забавно. Точно называется "Pape du rap"? А то я искала на youtube "Pape du rap" и не нашла его.

В1: Как так?!

В2: «Pape du rap», верно?

В1: Ну да, «Pape du rap».

В2: Ты правильно сказал название?

В1: Да. Он называется "Pape du rap".

В2: Я его не видела. Точно он там есть?

В1: Да.

В2: Надо же.

В1: Я вел радиопередачу в Квебеке, брал интервью во время выхода "Long courrier" и помню, что причина, по которой была написала песня "Pape du rap", - вызов, брошенный Вашему сыну.

Д: Тот же самый сын, который познакомил меня с Висенте Амиго, - мне повезло, что у меня есть дети, они держат меня в курсе новинок, и должен заметить, что младший тоже показал мне много нового, - в то время мой сын слушал LL Cool J, это был настоящий рэп 80-х годов, я имею в виду 1984-86, в то время рэп был не слишком распространен.

В2: Тогда его и за музыку-то не считали.

Д: Точно. И он сказал мне: "Па, а вот рэп ты не напишешь!", я ему ответил: "Да ну?" и потом написал эту песню. Я не думал вставлять ее в свой альбом, но мой управляющий сказал: "Надо, чтобы ты ее туда включил, надо, надо". Потом я немного пожалел об этом.

В2: Да?

Д: Да, потому что она имела большой успех в Квебеке, стала хитом, номером один, просто невероятно! Когда после этого я приехал во Францию, мне сказали: «Тут ее тоже выпустим». Но здесь-то я мог прикалываться по полной, петь "La danse du smatte", а там меня знали по "Ils s'aiment", и, когда я приехал, чтобы заниматься рекламой "Pape du rap", все восприняли это всерьез. Абсолютно всерьез! Я участвовал в передачах, где были только настоящие рэпперы. Помню, была передача, где я пел "Pape du rap", чувствуя себя полным идиотом. Я видел Ice-T, пришедшего петь свои песни. О-ля-ля! Тогда я опять покраснел. Нет, нет, клип получился хороший, но мне вовсе необязательно было продолжать петь эту песню на концертах.

В2 (обращаясь ко второму ведущему): Ты в курсе, что он любит играть в покер?

В1: А, еще один скрытый талант? Или тайная страсть?

Д: На самом деле

В1: У него лицо как раз для этого подходящее!

В2: Нанетт Уоркмен тоже играет, насколько я знаю.

Д: Да, я знаю, что Нанетт это очень любит. Нанетт играет в новые разновидности этой игры, а я играю в "джентльменский покер", тот, в который ты играешь с друзьями, где в конце вечера ты не забираешь все деньги. Такое тоже случается, но редко, если повезет. Ты развлекаешься, разговариваешь, но это игра, целью которой не является обчистить всех до нитки. Это игра, чтобы...

В2: Но все же вы играете на деньги?

Д: Да. Совершенно верно.

В2: А если денег нет?

Д: Если без денег, то это уже не покер. Мы всегда играем в пределах бюджета всех участников, но нужно, чтобы интерес был.

В2: Еще ты занимаешься садоводством, как всем известно. У тебя большой сад. [Обращаясь ко второму ведущему] Это мой друг, но я не так уж хорошо его знаю. Вот не знала, что он любит, обожает садоводство.

Д: Да.

В2: Рассказывая о себе, ты всегда говоришь, что это всем известно, что ты часто говорил об этом.

Д: Ну, я много говорил об этом, потому что каждый раз, когда я участвую в такого рода передачах, меня спрашивают: "Чем ты страстно увлекаешься?". А я: "Мнэ-э-э, садоводством!" Вот садоводство и всплывает постоянно, потому что я в самом деле очень и очень его люблю. Я начал им заниматься еще с моим дедушкой, когда мне было 4 года, и оно никогда не покидало меня. Контакт с землей, с растениями.

В2: Растения? Овощи или еще что-то?

Д: Да все на свете. Деревья, цветы, но в основном, то, что растет в огороде и фруктовые деревья.

В1: Предполагаю, огород требует больших забот?

Д: Да, все растет не из-за желания, как же это называется, "агроорганики" и все такое, потому что растет лучше само собой, мне так кажется.

В1: ОК. Вы не подчиняетесь моде.

Д: Когда ты хорошо умеешь огородничать, ты сам готовишь компост и овощи у тебя вырастают вот такими!

В2: Замечательно!

Д: Огромные!

В2: И после этого ты возвращаешься в дом, оставляя на полу кроссворды из дорожек грязи?

Д: Возвращаюсь домой, оставляя на полу грязные следы, и жена мне кричит: "Эй!!!"

В1: Кроссворды - это еще одна Ваша страсть?

Д: Я их очень люблю. Впрочем, это страсть, которую разделяет моя жена Луиза, мы очень любим разгадывать кроссворды.

В2: Да-да, для мозгов очень полезно. Говорят, что это снижает риск развития умственных расстройств, увеличивающийся с возрастом. Болезнь Альцгеймера и так далее.

Д: А , так это и пользу приносит? О!

В2: Отлично, так и продолжайте! Развлечений такого рода много, например, судоку.

В1: Да, тоже очень увлекательно.

В2: Есть еще такая разновидность - дадо.

В1: Оставайтесь с нами, через минуту мы поговорим о причине, по которой Даниэль состоит в ассоциации по борьбе с детским диабетом.

В2: Да-а, обязательно будьте здесь.

В1: Мы поговорим об этом после паузы, а сейчас уступим место "новой волне", такой группе, как "Lost fingers", не совсем такой музыкальный стиль, о котором мы недавно говорили, но эта группа становится все более известной в течении, известном как "new wave", очень своеобразный стиль!

В2: "New wave!"

Звучит музыка и маленькое интервью с другим.

В1: Сегодня наш гость - Даниэль Лавуа, и, конечно, надо поговорить об этой ассоциации, в которой Вы состоите уже 20 лет, в фонде по исследованию детского диабета. В Вашей семье, среди близких есть больные диабетом?

Д: Нет.

В1: Тогда почему Вы там состоите?

Д: На самом деле, я немного сталкивался с диабетом, потому что у моего дяди был диабет. Он приезжал к нам, когда я был маленьким, делал себе уколы каждое утро, конечно, это мне запомнилось. Так что я был немного знаком с этим заболеванием, но среди моих близких никто диабетом не страдает. В то время, когда у меня были хиты, имевшие огромный успех, меня часто просили, настаивали принять участие то тут, то там, и я выбрал детский диабет, потому что это была преуспевающая организация, управляемая, похоже, честными людьми. Когда ты связываешься с чем-то в этом роде, ты неизбежно активно в нем участвуешь, знакомишься с людьми, в итоге ты становишься солидарным с ними, 23 года прошло, а я все еще с ними.

В1: 23 года?

В2: Браво, браво, Даниэль!

Т: Проводится множество исследований. Конечно, есть серьезный прогресс, но, думаю, важно подчеркнуть, что в течение одного поколения число больных диабетом в Квебеке удвоится. Да, исследования продвигаются, но нужно продолжать.

Д: Исследования продолжаются. Разумеется, многие годы люди мечтают об излечении, но это очень сложная болезнь. Не та болезнь, от которой принял лекарство и выздоровел. У этой болезни сложные генетические корни. Сейчас обнаружили такие вещи, как тромбоциты, научились делать инъекции тромбоцитов, причем они продолжают производить инсулин в твоей крови, и в течение 6 месяцев ты будешь чувствовать почти здоровым, если можно так сказать, но потом болезнь возвращается. Это лечение на самом деле очень дорогое, например, как «Диабей». Все больше и больше людей страдают диабетом.

Т: Что касается детского диабета, диабета типа А, самого тяжелого типа, то очень важно продолжать исследования. Посмотрите на мальчика, которого зовут Мика, ему 3,5 года, к тому же это сын нашего режиссера, Мари-Соль, режиссера "Звездных дел". К несчастью, ему поставили диагноз, что он болен именно этой болезнью, за неделю до его первого дня рождения.

Д: Да. Часто ею болеют с самого-самого раннего возраста.

Т: Он слишком маленький для такой серьезной болезни. Но все же он хорошо держится, он кое-что для тебя сделал и хочет кое-что тебе сказать, а что именно - мы посмотрим сейчас же.

М: Привет! НЕПОНЯТНЫЙ КУСОК.

Звучит "Popcorn" с диска "Le bébé dragon", мальчик танцует под нее.

Титры на экране – «У Мики диабет 1-го типа с двух лет»

М: Сделаем подарочную открытку вместе со всеми моими друзьями-диабетиками.

Титры на экране – «Благодаря исследованиями шприцы больше не нужны!»

В: Что это у тебя?

М: Моя инсулиновая помпа, это же каждый знает.

Титры на экране – «Мика носит свою помпу 24 часа в сутки»

М: Посылаю тебе карточку. Когда я вырасту, не нужны будут ни помпы, ни уколы, никогда больше! Спасибо, Даниэль Лавуа. Посылаю тебе воздушный поцелуй!

Т: Должна сказать, Мика - большой поклонник двух твоих альбомов "Le bébé dragon". Вот, передаю тебе карточку, подписанную родителями и детьми, страдающими диабетом, лечащимися в больнице Сен-Жюстин. Как раз этим утром он должен был туда пойти, потому что, как ты знаешь, каждые три месяца им надо ходить в больницу, наблюдаться. Вот, они подписали этот лист, и его маленькие друзья, и их родители. Они очень торопились передать его тебе, потому что семьи и дети, разумеется, сохраняют надежду. Вот. Спасибо, Даниэль!

В2: Спасибо, Даниэль.

Д: Да я не так много делаю.

В2: Но ты участвуешь.

Т: Не даешь падать духом, а это очень важно.

Д: Спасибо, поставим его сюда.

В2: О-ля-ля, это что-то!

В1: Вернемся через несколько мгновений, чтобы дать Даниэлю немного прийти в себя.

Д: Перевести дух.

В1: Вернемся, чтобы закончить "Звездные дела".

Пауза.

В1: Сегодня у нас в гостях Даниэль Лавуа, перед паузой мы говорили об Ассоциации по исследованиям детского диабета.

В2: Да, детского диабета.

В1: Адрес в интернете, где вы можете найти массу подробной информации. Разумеется, все должно меняться со временем, и работа официального представителя тоже, потому что раньше требовалось быть защитником самой идеи, а сейчас люди могут зайти в интернет и узнать больше.

Д: Конечно, с годами род занятий изменился. В начале, когда я только занялся этим, мы старались привлечь к себе как можно больше внимания, участвовали в телепередачах и так далее, в этом и состоял смысл существования организации, быть "фигурой на носу корабля", привлечь внимание к основной теме. Сегодня все изменилось, как и многое вокруг.

В2: Вам видно адрес внизу экрана?

Д: Да.

В2: Я давно хотела тебя спросить об одной вещи. [Обращаясь к ведущему] Мне кажется, он такой достойный и обаятельный человек. Слушай, что ты делаешь, когда ты бесишься или когда ты очень-очень счастлив? Как ты выплескиваешь самые мощные эмоции? Кричишь? Что ты делаешь? Ты мне кажешься таким сдержанным.

Д: Здесь?

В2: Да нет.

Д: Ну, я же сейчас счастлив. Я сейчас очень счастлив. Очень-очень счастлив.

В2: А когда нервничаешь?

Д: Тогда я вот такой [ерзает по дивану]

.

В2: На стенку лезешь?

Д: Должно быть, повышаю голос, как и все. Знаешь, потом стараюсь это забыть. Когда я очень-очень счастлив, то кричу, как и все, особенно, когда смотрю спорт, бурно выражаю эмоции. Еще когда выигрываю в покер.

В2: А-а-а! Вот об этом-то я в первую очередь и подумала! Даниэль Лавуа, вопящий "У-у-а-а-у!" Так?

Д: Вроде того, но не слишком бурно, чтобы не раздражать приятелей, я же играю с друзьями, не стоит обижать проигравших. Ведь, если ты выигрываешь, то кто-то проигрывает. Так вот.

В2: Конечно, конечно.

Д: Надо быть счастливым, но хоть чуточку сдерживаться.

В1: Из разочарования чаще рождается идея песни, чем из счастья?

Д: О, намного чаще. Я все больше и больше стараюсь избегать песен о разочаровании, но отдаю себе отчет в том, что чем больше появляется народу, тем больше хочется писать песни о разочарованиях, потому что ситуация в мире ухудшается. Но я стараюсь избегать писать песни о разочарованиях. Вот поэтому и появился "Docteur Tendresse".

В2: Да-а, "Docteur Tendresse", который есть на диске, очаровательная песня! Красивая, располагающая к себе, нам бы всем хотелось такого Доктора Нежность.

В1: Да, думаю, что да.

В2: У нас есть Даниэль, но надо в нашем городе поискать другого Доктора Нежность. Среди песен, которые ты пишешь, есть те, что выражают твою озабоченность, как, например, "Sauvez", обожаю эту песню. "Спасите китов". Есть столько песен с интересными рассуждениями, и я бы хотела поговорить с тобой об этом. Что ты думаешь о богатстве?

Д: О богатстве?

В2: Да, о богатстве. Что оно значит для тебя? Занимает ли оно большое место в твоей жизни?

Д: О каком богатстве ты говоришь? О деньгах?

В2: О деньгах, о богатстве. Что оно значит для человека?

Д: Могу сказать, что чем больше на свете богатых людей, тем больше и бедных. Богатство скапливается у одних людей, и если кто-то запредельно богат, то это оттого, что множество обеднели.

В2: Верно.

Д: Слушай, богатство - это очень многосторонняя тема, очень сложная.

В2: Так именно поэтому мне и хотелось поговорить с тобой о богатстве, которое беспокоит людей, потому что создается впечатление, что если денег нет, то все плохо, но на самом деле многие люди, как в нашей стране, так и за ее пределами, говоря по правде, бедны, но они находят счастье в чем-то другом.

Д: Думаю, да. Заметьте, это трудно, потому что со всех сторон нам твердят, что, если у тебя нет денег, то ты несчастен, ты не можешь ничего сделать, что у тебя нет в жизни никаких возможностей, если ты не можешь купить то или это. И, разумеется, в какой-то момент в голову приходит мысль, что, в конечном итоге, простые вещи, ценность которых исчисляется не деньгами, не менее приятны, чем дорогущие цацки. Но это долгий разговор. Несомненно, я полагаю, богатством нужно делиться. Впрочем, об этом шла речь в этом году в телемарафоне в Труа-Ривьер. Если есть болезнь, для которой известно исцеление, так это бедность.

В1: Верно.

Д: Политики не слишком хотят этим заниматься.

В2: Браво.

Д: Но в то же время не стоит пытаться ее исцелить так, как это делали Мао, Сталин и Ленин, потому что очевидно, что такой подход тоже не работает. Думаю, это чрезвычайно сложная проблема, и не мне ее решать, хотя кое-какие идейки у меня есть.

В2: Очень хорошо, мне понравилось.

В1: В этом году, в 2010, будут спектакли и уже скоро, Вы примете участие в "12 hommes rapaillés", а потом поедете в Россию?

Д: Да.

В1: Москва, Париж?

Д: Москва, Париж, в этом году у меня много дел. Хотя не так уж много. На самом деле, я готовлю серию концертов с "I musici" на это лето. Меня попросили сделать шоу с ними.

В1: На это лето? Ближайшее?

Д: Да, на ближайшее.

В1: Отлично. Наверное, надо будет сделать новые аранжировки, чтобы адаптировать песни для исполнения с хором?

Д: Я уже делал это с Франсуа Домпьером несколько лет назад, для исполнения с камерным оркестром. Аранжировки были написаны Франсуа Домпьером. Недавно я давал спектакль с симфоническим оркестром Гатино и попросил Жиля Уалетта написать мне аранжировки, получилось роскошно! Очень-очень красиво. Вероятно, мы адаптируем их, чтобы исполнить с камерным оркестром, насчитывающим 18-20 струнных инструментов. Я за роялем и струнные. Такое удовольствие!

В2: Да!

Д: Звучит как большой оркестр.

В1: В какого рода залах будете выступать?

Д: Вероятно, это будут открытые площадки, поскольку спектакли планируются на лето. Думаю, концерты будут повсюду вокруг Монреаля.

В1: Планируется ли уже преемник "Docteur Tendresse"?

Д: Мне бы хотелось этого, да. Он появится.

В2: Спокойно-спокойно.

Д: Да.

В2: Писать надо не торопясь.

В1: Джуди всем нашим гостям каждый раз по поводу новых дисков говорит «Спокойненько, не торопитесь».

В2: Тут спешка не нужна.

Д: Нет.

В2: Нехорошо это.

Д: Порой я торопился, а потом жалел об этом. Жалел, потому что когда делаешь что-то впопыхах, у тебя нет необходимого времени на то, чтобы все обдумать.

В2: В любом случае у него есть вот это.

В1: Резюме карьеры.

В2: Да. И диск "Docteur Tendresse", и еще диск с 500 хористами.

Д: Да, с 500 хористами.

В2: Исключительный диск, с ним был чудесный спектакль, и этот диск понравится любителям хорового пения.

Д: Тем, кто любит хоровое пение.

В1: Настоящий подарок.

Д: К тому же он очень качественно записан и дает интересное видение песен.

В1: "Ils s'aiment" получила новое измерение с ним, совершенно невероятно! Спасибо, что пришли к нам, чтобы рассказать обо всем.

В2: Спасибо, Даниэль!

Д: Спасибо, это было так классно! Я долго буду помнить эту встречу.

В1: Нам очень приятно.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: TV ;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник