Интервью Даниэля Лавуа. Читал Видел Слышал
     
  111  
 
Читал Видел Слышал
Lu Vu Entendu + видео с суб.

Дата выхода интервью: 2012-01-18

 
 

Д: "Лавуа либр", начали!

Звучит отрывок из "Qui sait".

В: Даниэль, диск называется "J'écoute la radio", и, с течением времени, тому появилось подтверждение – ты стал ведущим на "Espace musique". То есть ты слушаешь радио и ведешь радио-передачу?

Д: Разумеется. Я и слушаю радио, и веду передачу. Я всегда был страстно влюблен в радио. Вероятно, это именно то средство массовой информации, которое я предпочитаю, причем уже давно. Я слушаю радио с самого раннего детства. Я слушал Уолта Диснея по радио, когда мне было 6 лет, потому что в моей деревне даже не было телевизора. Так что я открыл для себя магию радио еще совсем маленьким, и привязан к нему до сих пор. Я помню, как со своей бабушкой слушал "Séraphin", это была единственная передача, которая ловилась хорошо на ферме моего дедушки, и каждый вечер после ужина мы слушали "Le chapelet" и "Seraphin". Поэтому радио всегда оставалось для меня чем-то особенным.

Звучит отрывок из "J'écoute la radio".

Д: Вероятно, я назвал свой диск "J'écoute la radio" именно потому, что я так люблю радио. Прежде всего, потому что там есть песня, которая называется "J'écoute la radio". В моем понимании она подводит итог всем другим песням, имевшим, если хотите, успех на радио. Так что между мной и радио всегда существовала очень тесная связь.

Звучит отрывок из "J'écoute la radio".

Д: Я сделал альбом, который был бы свободным, чтобы он был похож на меня, не следовал моде. Я не собирался делать "модный" диск. Вполне возможно, в нем присутствуют отголоски моего участия в "12 hommes rapaillés", где я работал с музыкантами, которые произвели на меня большое впечатление. Еще - новые текстуры, возможно, новый способ делать диски. Но, несомненно, я нуждался в органическом звучании акустических инструментов.

В: Ты не боялся осквернить свои прошлые хиты такой обработкой?

Д: Не боялся, так как я уделял огромное внимание тому, чтобы вышло по меньшей мере также хорошо, как исходные версии. Это была самая значительная часть работы над альбомом, так как мы часто делали несколько версий одной и той же песни, чтобы найти ту, которую мне и Марку удалось бы, как бы сказать, сделать совсем особенной, не повторяющей оригинал, но все же узнаваемой. При этом трудно сделать так, чтобы люди не растерялись, слушая эту песню, но в то же время прочувствовали ее заново, подошли к ней по-новому, удивились бы, причем, по возможности, приятно удивились.

В: Какая песня у тебя там, ну не самая любимая, но та, которую люди вспоминают, когда думают о тебе?

Д: У-у-ф. Не знаю. Трудно сказать. Вероятно, самая похожая на меня песня, это "Boule qui roule", потому что она действительно лучше всего отражает мою жизненную философию, взгляд на жизнь со стороны.

Звучит отрывок из "Boule qui roule".

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Radio Canada;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник