Интервью Даниэля Лавуа. Даниэль Лавуа поет свои новые старые песни
     
  111  
 
Даниэль Лавуа поет свои новые старые песни
Daniel Lavoie chante ses nouvelles vieilles chansons

Дата выхода интервью: 2012-02-28

 

 

Вторник, 28 февраля 2012

Первый ведущий: Вы узнаете слова новой песни, но вы услышите, что музыка совсем другая. Сегодня утром мы говорим о Даниэле Лавуа.

Звучит "Tension attention" с диска "J'écoute la radio".

Первый ведущий: Вы узнали - "Tension attention" Даниэля Лавуа, она весьма далека от той песни 80-х годов.

Вторая ведущая: Так в этом и весь смысл!

Первый ведущий: Автор-композитор-исполнитель выпустил альбом, который предлагает новое прочтение, в этом случае можно так выразиться, своих самых известных вещей, и в Викториавилле (Victoriaville) будет спектакль

Вторая ведущая: чтобы представить нам эти песни. Даниэль Лавуа говорит, что давно не давал спектаклей в Викториавилле, и произойдет это в павильоне Артабаска Arthabaska) завтра вечером, чтобы представить нам песни со своего диска "J'écoute la radio". За 40 лет карьеры это 22-й альбом. Нельзя сказать, что Даниэлю Лавуа не сопутствует успех, достаточно вспомнить "Ils s'aiment", "Je voudrais voir New-York", "Où la route mène". Обычно, когда знаменитый артист делает сборник своих хитов, про него говорят: "Ага, выдохся, вдохновения не хватает". В случае Даниэля Лавуа это не так. Этот диск, "J'écoute la radio", был превосходно принят критикой, некоторые даже говорили, что песни стали лучше в новой форме. Даниэль Лавуа сказал мне, что он не просто "подлатал" их, а "поменял и покрытие, и водоснабжение". Результат просто чудесный, поскольку мы заново открываем их для себя, слушаем заново тексты Даниэля Лавуа. Послушаем, что говорит об этом сам Даниэль Лавуа.

Даниэль Лавуа: Полагаю, что когда некоторые песни слушаешь часто и много, их уже не замечаешь, а здесь, в новом контексте, слова снова становятся заметными. Вероятно, здесь я беру на себя бОльшую ответственность, чем прежде, поскольку, как вы знаете, раньше у меня была репутация человека довольно скромного и сдержанного человека, так что я и песне подходил с позиций скромности и сдержанности. Здесь, напротив, я раскрываюсь во всей полноте, может быть, именно поэтому я делаю акцент на текстах сильнее, чем раньше.

Первый ведущий: Вероятно, другой феномен заставляет меня задать вопрос ... Я сказал себе: "Такого артиста часто просят играть некоторые песни в каждом спектакле, а тут как раз подходящий случай, чтобы полностью изменить их".

Вторая ведущая: Он говорил мне, что да, на репетициях ему было скучно играть одни и те же песни, а за 40 лет карьеры это приходилось делать часто. Зато теперь в спектакле все по-другому, потому что в зале люди хотят услышать эти песни, получившие новую жизнь. Те, которые он посчитал вышедшими из моды, те, что были написаны в 80-е годы, знаешь, все эти синтезаторы и тому подобное звучание, которое уже не актуально. Так что Даниэль Лавуа вернулся к истокам, сделал для этих песен аранжировки в стиле фолк, результат очень органичный, просто отличный. Что еще чудесно на этом альбоме, так это сотрудничество с Жоран, Катрин Мажор, Робером Шарлебуа. Все это позволило Даниэлю Лавуа пересмотреть 40 лет карьеры, придало вид ..., в некотором роде итог его жизни. Но спектакль, напротив, совершенно не ностальгический, даже если с этими песнями у Даниэля Лавуа связано множество разных воспоминаний. Он хотел бы подчеркнуть это. Послушаем его.

Даниэль Лавуа: Это спектакль для поклонников. Я сказал Дени Бушару, который занимается постановкой, что я хотел бы приятное шоу, шоу, с которого бы люди выходили с радостным сердцем, напевая, в хорошем настроении, зарядившиеся энергией, чтобы было не слишком много меланхолии и грусти. Даже если они и присутствуют изредка в песнях, я умею с лихвой компенсировать это менее меланхоличными вещами.

Первый ведущий: И после спектакля в Виктории его очень ждут - где бы вы думали, дамы и господа? - в России!

Вторая ведущая: Да. Но это и неудивительно после того успеха, который имел "Нотр-Дам де Пари" в России. Вы знаете, Брюно Пелльтье там тоже очень популярен.

Первый ведущий: Я знал про успех мюзикла, но не знал, что артисты продолжают и после него давать концерты в России.

Вторая ведущая: Зрители заинтересовались оригинальной версией "Нотр-Дам де Пари", но продолжают следить за теми, кто принимал участие в спектакле. В прошлом году Даниэль Лавуа дал один спектакль в Москве и был очень удивлен, что зрители пели вместе с ним, к примеру, "J'ai quitté mon île", знали все его песни, это очень тронуло его.

Первый ведущий: Что, и "Pape du rap"?

Вторая ведущая: Нет, все-таки нет, но там планируется 5 спектаклей, его ждут с новым альбомом, и Даниэль говорит, что на следующий день после выпуска этого нового альбома "J'écoute la radio" в Квебеке он получил письма от русских поклонников, они приобрели этот альбом через iTunes, так что люди ждут этого спектакля. Даниэль Лавуа рассказывает нам о своих русских поклонниках.

Даниэль Лавуа: Немного утомительно, конечно, потому что это очень-очень долгое путешествие, условия не всегда легкие, но это все же очень волнующе. Это чрезвычайно отзывчивая публика, совершенно не пресыщенная. Они открыли 20 век в 1992 году, так что еще не пресытились, это потрясающая публика. Я чувствую себя чрезвычайно счастливым, что у меня есть там публика, заново дарящая мне эмоции, которые я испытывал, будучи намного моложе, и что наша публика здесь была намного менее пресыщена, когда знакомилась с песнями с таким же счастьем, с каким русские делают это сейчас.

Первый ведущий: Даниэль Лавуа.

Вторая ведущая: И я задала ему вопрос, будет ли он в книжном салоне в Труа-Ривьер, поскольку вы знаете, что недавно в Монреале вышла его книга "Finutilité", некая смесь полезного и пустяков, конечного и бесконечного. К несчастью, нет, у него много спектаклей, так что его не будет в книжном салоне Труа-Ривьер, но зато вы сможете его увидеть завтра вечером в павильоне Артабаска, в Викториавилле, там будет концерт Даниэля Лавуа, начало в 20 часов. Напомню, что альбом называется "J'écoute la radio".

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Radio Canada;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник