Интервью Даниэля Лавуа. Певец Даниэль Лавуа скоро выпустит книгу (Radio-Réveil)
     
  111  
 
Певец Даниэль Лавуа скоро выпустит книгу (Radio-Réveil)
Le chanteur Daniel Lavoie sortira bientôt un livre

Дата выхода интервью: 2011-09-21

 

Послушать интервью
 

Даниэль Лавуа сделал прыжок, прыжок в литературу, со своей первой книгой – произведением, озаглавленным "Finutilités". Это сборник текстов в стихах и прозе, и певец решил его опубликовать в своей родной провинции, в издательстве "Plaines". У меня в гостях генеральный директор издательства "Plaines", Жоан Териен, а также Югет Ле Галь, которые сейчас рядом со мной.
- Добрый день вам обеим!

- Добрый день.

- Добрый день.

- Даниэль говорил вам, почему он не публикует книгу в Квебеке, где он живет в последние годы, а обратился к издателю здесь?

- Ему хотелось, чтобы она была издана в его родной провинции, что, разумеется, доставило удовольствие манитобцам, франкофонам Манитобы. ... Я полагаю, что это также связано с названием "Plaines", которое перекликается с "Jours des plaines". Югет, главный редактор, общалась с Сюзанн Жансон, которую все знают, она дружит с Даниэлем, вот так и были завязаны первые отношения.

- Югет, вы с ним работали? В плане наблюдения, оформления и так далее?

- Да, мне выпала такая удача.

- И каков он как писатель?

- Он - потрясающий. У него есть чувство юмора, чувство ритма. Особенность его текстов состоит в том, что это тексты, которые он читал во время концертов, и люди были очарованы ими, хотели бы их найти помимо концертов. Вот откуда в некоторой степени возникла идея книги. Прежде всего, те тексты, которые отвоевали себе право быть прочитанными, ... широкий охват. И еще мне выпала удача сидеть напротив Даниэля, который читал мне свои тексты, чтобы дать возможность составить о них впечатление, и должна сказать, это было счастье.

- Тексты, которые будут в книге, в точности соответствуют его известным песням?

- Не обязательно. Он говорит на разные темы: о чувствах, о вещах, близких его сердцу, о том, что его вдохновляет, что его беспокоит в обществе. Эта книга Даниэля Лавуа будет очень личная, возможно, таким мы его совсем не знали, если судить по его песням, поскольку книга все же длиннее, чем песня.

- Да, конечно. А что означает название книги - "Finutilités"?

- Это неологизм, авторский неологизм, объединяющий слова, "бесконечность" ("l'infini") и "пустяки" ("futilités"). "Эфемерность" в конечном итоге, красота эфемерности.

- И бесконечность. Ну, о бесконечности можно говорить долго.

- Но она является частью его текстов.

- Наверное, я еще должна буду добавить, что его поклонники давно просили записать его слова, его речь. Он раскрыл, если угодно, свое состояние души, поделился своими размышлениями на различные темы из жизни между песнями, так как он был на сцене. И, поскольку он был на сцене, значительную этих текстов он записывал на бумаге в течение многих лет, и теперь они приняли форму книги.

- Вы можете привести примеры затрагиваемых тем?

- Война, красота, жизнь, я бы сказала, щедрость, ... поскольку в мире много бедности, затрагиваются многие темы, там много размышлений. Даниэль Лавуа - очень глубокий человек, которого открываешь для себя в этой книге.

- Он восхитительно говорит о глотке воды.

- Это предостережение, у него замечательно сказано о глотке воды, прекрасно. Еще он, конечно же, говорит о музыке, о своей любви к природе, о возвращении к природе, так что это тексты действительно поэтические, и лично я нахожу их чудесными.

- Мы знаем Даниэля Лавуа как певца, актера, постановщика, а теперь и как писателя. Где состоится выход его первой книги - в Монреале, в Манитобе или в нескольких городах сразу?

- Выход книги состоится в книжном салоне в Монреале с 16 по 20 ноября. На самом деле выпуск состоится также и в Манитобе, скорее всего, в последнюю неделю ноября, точная дата будет известна позже. Также будет выпуск во Франции, вероятно, в марте, или во время концертов, которые он будет давать во Франции.

- Югет Ле Галь и Жоан Терьен, спасибо, что провели с нами утро.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Geneviève Murchison;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник