Даниэль Лавуа: «Я стараюсь держать глаза открытыми» | |
Дата выхода интервью: 2010-12-17 |
|
Оригинальный текст интервью | |
Канадец Даниэль Лавуа стал знаменитым еще до того, как вышел на сцену парижского Дворца конгрессов в роли архидьякона Фролло: его знаменитая песня Il s,aiment была известна во всей Европе. И даже в России – благодаря тому, что под нее совершала свой фирменный проход Мадам из «Служанок» Виктюка. Прекрасных песен у Лавуа гораздо больше. Он – европейская звезда, которая до недавнего времени была недоступна российским зрителям. Но зрители настойчивы: в мае уходящего года москвичи дождались его с сольным концертом. А недавно до Петербурга
он доехал с легендарным «Нотр-Дам», возрожденным спустя двенадцать лет. C Даниэлем Лавуа беседовала журналист Алла БРУК.
- Даниэль, некоторое время назад вы побывали в Москве с концертом. Каким был для вас этот опыт? – Я чудесно провел время. Москва, как оказалось, удивительный город. – Вы не боялись выступать перед совершенно незнакомой аудиторией? Что вы думаете о реакции публики? Мне показалось, вы были очень растроганы... – Я не знал, чего ожидать. Знал, что у меня есть поклонники в России, но не предполагал, что все они придут на концерт. Что они знают все мои песни. Я был очень, очень тронут. Такая реакция, столько цветов. Потрясающий момент. – После концертов Брюно Пельтье в Квебеке только и говорили об успехе Брюно в России. Ваш концерт имел не меньший успех – почему в Канаде об этом никто не упомянул? – У меня нет сейчас в работе никаких проектов, поэтому не очень беспокоюсь о рекламе. Кроме того, я сейчас остался без пресс-секретаря, так как собираюсь подписывать новый контракт. Но я еще вернусь, и в следующий раз все будет как полагается. – Меня поразило, что среди ваших поклонниц довольно много юных девушек. Удивляет ли это вас? Мне казалось, что ваши песни, ваши стихи, в частности, не так легки для восприятия. Что, возможно, необходим некий жизненный опыт для того, чтобы их оценить. Вы согласны? – Да, я тоже был удивлен этим обстоятельством. Но знаете, может быть, русская душа – древняя душа, и способна понимать все, сколько бы лет не было ее обладателям. Я помню, как в юности тоже слушал песни, которых не понимал. Тем не менее они доставляли мне радость, и в конце концов наступал день, когда я постигал их истинное значение. – Поэзия много значит для вас. Какие поэты, писатели, философы оказали на вас наибольшее влияние? – Их много. Превер, Верлен, Бодлер, Рембо, Дилан, Коэн, Ферре. – Чего вы ждете от своих поклонников, от публики вообще? Боитесь ли оказаться непонятым? – Я бы хотел, чтобы публика получала удовольствие от моих песен. Чтобы песни становились пищей для душ и сердец. Надеюсь, конечно, быть понятым, но я также готов к тому, что люди будут трактовать их на свой лад. Так они будто бы участвуют в процессе творчества. – А вообще вы ждете понимания, это важно для вас? Как в творчестве, так и в жизни. – Я не думаю, что можно по-настоящему понять другого человека. Каждый видит жизнь по-своему и может разделить свое видение с другими. Возможность разделять что-то с людьми и есть самое важное. – Вы выпустили много альбомов: некоторые были более успешными, некоторые менее. Вы все так же волнуетесь, когда выходит новый альбом, или сейчас чувствуете себя более уверенно? – Я пишу песни, пытаясь создать нечто прекрасное. Иногда мне это удается, иногда нет. Иногда они быстро находят слушателя, иногда нет. Я делаю, что делаю, – и будь что будет. Но всякий раз, приступая к новому альбому, я испытываю необычайное волнение. – Я знаю, что вы занимаетесь благотворительностью. Что значит для вас эта деятельность? – Я верю, что, если мы что-то получаем от общества, самое малое, что мы можем, – это сделать его хоть немного лучше. Люди дают мне очень много, и я пытаюсь вернуть им это. – Вы не любите говорить о личной жизни. Почему? Заботитесь о семье или просто не любите обсуждать личное с незнакомыми людьми? Или вы в принципе не любите обсуждать свои проблемы, будучи человеком сдержанным? – Члены моей семьи не собирались появляться на страницах газет, это не было их выбором, и я отношусь к этому с уважением. И да, я довольно сдержанный, но не настолько, насколько можно подумать. Я просто с уважением отношусь к людям, которые живут рядом со мной. – Бытует мнение, что страдание стимулирует творчество. Некоторые творцы так и говорят: не могу, дескать, писать книги (песни, стихи, картины), когда я счастлив и спокоен. Вы согласны? Это ваш случай? – У каждого свои способы. У меня есть друг, который не может писать, не будучи влюбленным. Новая книга – новая любовь. Что касается меня, то я просто стараюсь держать свои глаза открытыми и не сопротивляться потоку, который обрушивает на меня этот мир. Временами «грязновато», но так уж рождаются мои песни. |
________________________________________________________________________________________________________________
Авторы: Алла Брук;
Сайт
создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит © Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник |