Интервью Даниэля Лавуа. NDP в Бельгии - радиопередача RTL
     
  111  
 
NDP в Бельгии - радиопередача RTL
NDP en Belgique - Emission sur RTL Belgique

Дата выхода интервью: 1999-02-01

 
Оригинальный текст интервью
 

Радиопередача "C'est une très bonne question" на RTL Belgique
Февраль 1999

Journaliste : Здравствуйте, Даниэль. Начнем с того, что послушаем тебя поющего, если ты позволишь. (песня "Etre prêtre et aimer une femme"). Etre prêtre et aimer une femme. У тебя была священная [или проклятая, чертова] роль, Даниэль, а?
Daniel Lavoie : Это точно! Моя мать всегда хотела, чтобы в семье был священник, это произошло!

Journaliste : Она тебя видела?
Daniel Lavoie : Нет, но у нее есть диски, разумеется, и она приходила посмотреть на меня в Монреале. Я приглашал ее в Париж, но мои родители начали стареть, так что у них не было желания путешествовать.

Journaliste : Они все еще живут в Манитобе?
Daniel Lavoie : Да, с моими братьями и сестрами.

Journaliste : Вы, канадцы, в основном очень семейные люди.
Daniel Lavoie : Да, у нас одна культура, долгие годы в семьях было 14-15 детей и из этого вытекала культура семьи, больших объединений, семейных ужинов...

Journaliste : Это привлекательно в Канаде? Ты же знаешь и другие страны...
Daniel Lavoie : Я люблю свободу, много воздуха и обязательно возможность отдыха, которую я больше нигде не нахожу. Нет демографического давления, как в США. Канада - очень спокойная страна, где замечательно жить. Я бы охотно изменил климат. Не люблю снег, холод. Я бы выбрал Канаду с климатом Аризоны. Это совершенный мир.

Journaliste : Ты много ездил по США?
Daniel Lavoie : Да, я туда регулярно езжу. Я живу в 4 км. от границы. Я живу в деревне и США совсем рядом. Так что я часто езжу туда за покупками, это ближе, чем ехать в Монреаль. Но я не люблю США, не люблю… но и не ненавижу… в общем, я бы, конечно, не стал там жить.

Journaliste : Твои дети видели спектакль Notre-Dame?
Daniel Lavoie : Да! Они купались в нем 6 месяцев и они его обожают. Мой сын 9 лет приходил на репетиции, он стал настоящей крысой Дворца Конгрессов, он знал все песни и даже на Рождество все дети артистов сделали мини-Notre-Dame-de-Paris с декорациями, музыкой, освещением… У нас есть фильм. Это было действительно так трогательно для родителей, видеть своих детей поющими NDDP!

Journaliste : Они вернулись в Манитобу?
Daniel Lavoie : Не в Манитобу, в Квебек, туда, где мы живем сейчас. Они вернулись чтобы все же не слишком пропускать учебный год.

Journaliste : Тяжело вдали от них?
Daniel Lavoie : Да, это тяжело… В моей жизни было достаточно отелей.

Journaliste : Ты уже не дебютант... Сколько ты занимаешься этой профессией? 20 лет?
Daniel Lavoie : О, больше. 30 лет прошло с первого турне. Я начал очень молодым, в 20 лет. Мне еще нет пятидесяти, но уже скоро будет. Это то, что заставило меня насмотреться на отели и комнаты в отелях.

Journaliste : А почему эта профессия? Ты почувствовал ее с самого начала?
Daniel Lavoie : Я выбрал легкую дорогу, хочу добавить.

Journaliste : Тебя не готовили к ней?
Daniel Lavoie : Да я сам к ней не готовился! Я хотел быть доктором, врачом… Я хотел спасти мир! Я мечтал о своей блистательной карьере в медицине или биологии или в чем-то еще, так как науки меня очень интересовали. Но мне с легкостью давалась музыка, сначала одно, потом другое, и я оказался в турне, решив отдохнуть 3 года от университета. Я сказал себе "пробуду 6 месяцев в турне, а потом вернусь заниматься на свежую голову"... и я не вернулся туда никогда.

Journaliste : Когда был первый раз, когда ты спел, когда ты заметил свой голос, Лавуа?
Daniel Lavoie : О, боже мой... Мне было лет 14-15 и я пел Rolling Stones и Beatles в маленькой рок-группе.

Journaliste : Тебе этого хотелось?
Daniel Lavoie : Да, особенно потому что у меня были большие уши, я слышал сразу же и учился всему очень быстро.

Journaliste : Ты никогда не учился музыке?
Daniel Lavoie : Ну как, я 8 лет занимался классической музыкой. Но я совершенно ничего оттуда не помню, скорее, мои уши учились всему и память легко все удерживала. Вот потому, как я говорю, я и выбрал легкий путь. И я никогда не сожалел, всегда получая огромное удовольствие от занятий музыкой и настаивая на том, чтобы делать все: писать слова, музыку, играть на инструментах, записывать, делать оранжировки. Именно это позволило мне разнообразить мои занятия и всегда быть заинтересованным.

Journaliste : Твое имя очень известно в Канаде.
Daniel Lavoie : Да, неплохо. Хорошо получилось. На протяжении нескольких лет я замедлялся. Музыка - это профессия для молодых. Я пишу музыку к фильмам, композиции. Продолжаю выпускать диски. "Авторские" диски, если так можно выразиться, которые все же побеждают на конкурсах, но не пытаются следовать моде и, вследствие этого, иногда страдают, но это не страшно, это мой выбор и я его полностью осознаю.

Journaliste : Твоя внешность тебе нравится?
Daniel Lavoie : О, все меньше и меньше!
Journaliste : Однако все больше и больше женщин говорят "о, Лавуа, какой красивый мужчина!"
Daniel Lavoie : Даже не знаю… нет…
Journaliste : Ты знаешь, что нравишься женщинам?
Daniel Lavoie : Ну, мне всегда это говорили… Я смотрелся в зеркало и часто спрашивал себя, почему… Не знаю… Особенно с тех пор, как я коротко подстриг волосы, мне говорят "тебе намного больше шли длинные волосы", но я считал, что Фролло должен выглядеть слегка по-военному и настаивал на более строгом образе.

Journaliste : У тебя много поклонниц?
Daniel Lavoie : Нет… поклонниц! А что это? Девушки, которые стучатся в твою комнату, чтобы переспать с тобой. У меня такого совсем не было. Я никогда не поощрял такие вещи и несколько раз мне приходилось им объяснять, что человек, о котором они мечтают и я – это не совсем один и тот же человек. И им приходилось слегка пересматривать свою точку зрения.

Journaliste : Так ты верный!
Daniel Lavoie : Я не доступный человек и не люблю доступных женщин. Очень быстро я понял, что счастье не в этом.

Journaliste : А в чем же счастье?
Daniel Lavoie : Жить в мире с самим собой, знать то, что ты хочешь, не быть неудовлетворенным неудобствами, неизбежными в жизни.

Journaliste : Чего ты добиваешься?
Daniel Lavoie : Я честолюбив, я никогда не останавливаюсь, мне часто доставались удары в лицо, такие, что я совсем терял удачу. Много рисковал, много терял и выигрывал, но я всегда воспринимал это немного как игру и пытался только предотвратить самое худшее, особенно с тех пор, как у меня появились дети.

Journaliste : Раньше ты нам говорил, что принимаешь участие в проекте NDP в Англии и что там ты рискнул сыграть Фролло.
Daniel Lavoie : Да, приключение было интересным, так как я никогда не играл в Лондоне, это открыло мне другую культуру, не ту, что я хорошо знал. Да, меня это интересует и добавлю, что это очень приятно, плыть в этой большой лодке. Я очень сильно сражался несколько лет и сейчас у меня впечатление, что я в отпуске, как год отдыха.

Journaliste : У тебя много наград?
Daniel Lavoie : Да, много! Я всегда с радостью к ним относился. Это очень приятно, получать их, но всегда знаешь, что мог бы сделать больше.

Journaliste : Что ты думаешь о бельгийской публике?
Daniel Lavoie : Нам все говорили, что парижская публика холодная и ужасная. И на протяжении 6 месяцев я видел, как они встают каждый вечер. Я говорил "она очень теплая!". Но мне возражали "подожди до севера Франции". Мы сыграли в Лилле и, конечно, публика была намного более теплой, мне опять сказали "подожди, вот Брюссель, это просто сказка". Я ответил "нет, вы преувеличиваете". И они оказались правы! Брюссельская публика необыкновенная и нас принимали очень тепло.

Journaliste : Вы играете по-разному в зависимости от публики?
Daniel Lavoie : Обязательно! Парижская публика слушала с большим интересом, чем больше ты даешь артистам, тем больше они вернут тебе. А когда публика реагирует так, как в Бельгии, они получают двойной спектакль.

Journaliste : Ты боялся ошибиться, играя Фролло?
Daniel Lavoie : Поначалу очень боялся, но сейчас я очень хорошо знаю все жесты и т.д… Несколько раз были небольшие провалы в памяти. Но чем больше овладеваешь персонажем, тем лучше можно сыграть.

Journaliste : Ты веришь в Бога?
Daniel Lavoie : Нет, я неверующий. Я скептик, верю во множество вещей, но уж точно не в бога, придуманного мужчинами.

Journaliste : Ты хотел бы, чтобы Бог был женщиной?! Она бы точно была влюблена в тебя! Daniel Lavoie : N’importe quoi! [в прямом переводе означает “что угодно”, “все равно что”; здесь, скорее всего, можно переводить достаточно вольно – “ерунда!”, “как вам угодно” и т.д.; у французов это довольно свободная фраза]

Journaliste : Последний раз мы виделись в 1984, сейчас 1999, мы состаримся к следующему разу!
Daniel Lavoie : Не знаю, ты – может быть, а я нет...

Journaliste : Спасибо, Даниэль, что ты пришел с нами встретиться.

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: автор неизвестен, 18в.;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник