Интервью Даниэля Лавуа. Чувственный и безупречно сдержанный диск
     
  111  
 
Чувственный и безупречно сдержанный диск

Дата выхода интервью: 2004-02-10

 
 
Даниэль Лавуа

После времени, отданного мюзиклам, Даниэль Лавуа возвращается один с новым альбомом Comédies humaines.

Даниэль Лавуа считает "Comédies humaines" своим наиболее личным диском.

------------------------------------------------------
Как хорошее вино

На "Comédies humaines" Даниэль Лавуа предлагает четырнадцать песен. Будучи композитором, он оставил двум мастерам глагола заботы о том, чтобы положить на музыку слова: Брис Омс и Патрис Гирао – авторы тонких и чувствительных текстов, которые замечательно соответствуют элегантной вселенной певца.

Одаренный прекрасным голосом, который он уже проявлял прежде в мюзиклах, имевших успех, этот канадец выбрал другое видение для этого диска: он поет очень сдержанно. Выбор, который он сделал, чтобы можно было выше оценить нежные и чувственные песни.

В частности, записанный со струнными инструментами болгарского симфонического оркестра, альбом хранит грязные убогие пейзажи, как в “Nos villes” [в оригинале даже не грязные, а завшивевшие], где голос Лавуа положен на музыку пианино. Конечно же, есть и любовь: “L’amour est juste”, “La moitié de moi” или еще “Bénies soient les femmes”, дань уважения... женщинам.

"Comédies humaines" – это альбом, который по контрасту с современной продукцией, не поддается легким мелодиям и плоским ритмам. В то время как все пытаются изо всех сил пробиться с хитами на радио и телевизионные музыкальные каналы, Даниэль Лавуа предпочел сделать диск искренний и глубокий.

Альбом, который надо слушать много раз, отставлять в сторону, чтобы передохнуть, в стиле хорошего вина, чтобы дать ему время проявить весь свой вкус и весь размах.

------------------------------------------------------
Мы видели его в “Notre-Dame de Paris”, в роли аббата Фролло; потом Пилота в “Le Petit Prince”. Плюс к тому, что он поет в мюзиклах, имеющих потрясающий успех, он пишет песни для Флорана Паньи, Моран и Нольвен Леруа. Сегодня Даниэль Лавуа возвращается один на сцену с безупречно сдержанным альбомом, "Comédies humaines". Канадский музыкант говорит о нем с теплом на двух радиопередачах французской Швейцарии.

Ваш диск не предназначен для того, чтобы крутить хиты из него по радио. Если отставить этот “коммерческий” аспект, его мелодии легкие, вы хотели прежде всего доставить себе удовольствие?

Я доставляю удовольствие не только себе. Я пытаюсь доставить удовольствие очень многим людям, потому что думаю прежде всего, что сейчас не выпускается много дисков такого жанра, и если все вокруг делают одно и тоже, то кончится тем, что это слегка наскучит. После 30 лет занятия этой профессией у меня нет другого выбора, как только делать диски этого жанра, то есть диск, который я могу действительно полностью отстаивать... Это не диск, трудный до боли, но это диск наполненный, который становится лучше с каждым прослушиванием, это точно... Он переполнен отличными инструментами, теплыми, красивыми струнными... Это мягкий диск, не агрессивный. И я обожаю его тексты: могу это сказать, потому что не я их писал.

Действительно, почему вы предоставили их писать другим?

Это мой шестнадцатый альбом, и на предыдущих пятнадцати почти все тексты написаны мной. Но после мюзиклов я обнаружил, что петь тексты других получается намного свободнее. Это позволило мне убрать мою стыдливость в шкаф, позволило быть намного более свободным и щедрым: когда ты только исполнитель, в этом есть свобода, которой нет, когда ты – автор.

Какие у вас воспоминания о мюзиклах, в которых вы принимали участие?

Это было увлекательное путешествие, настоящий отпуск. Каждый вечер надевать костюм, выходить на сцену, где в зале ревут 6000 зрителей и потом в конце снимать костюм, это действительно потрясающе! Но, как говорится, вызов не повторяется: после определенного момента, должен признаться, несмотря на полные залы и все такое, мне захотелось все оставить. Мне захотелось завязать с небезопасностью знания о том, придет ли сегодня в зал толпа народу.

С “Ils s’aiment”, вы добились успеха по эту сторону Атлантики почти двадцать лет назад. Эта песня до сих пор для вас особенная? В Канаде все складывалось очень-очень хорошо для меня, но она сделала из меня огромное открытие для Франции. Она стала очень популярной... Впрочем, эта песня стала отчасти классикой: даже в “Star Academy” ее пели! Должно быть, это говорит о том, что песня до сих пор очень живая. Знаете, когда занимаешься этой пофессией, ищешь именно этот жанр песен, песню, которая пройдет через время без усилий и будет трогать людей через десять лет после того, как она была написана!

________________________________________________________________________________________________________________

Авторы: Marie-Reine Mattera;

Сайт создан и поддерживается поклонниками Даниэля Лавуа с целью популяризации его творчества info.lavoie@yandex.ru
Авторы переводов: Наталья Кривонос, Алла Малышева, Лиза Смит
© Воспроизведение переводов возможно только с разрешения администрации сайта и с указанием ссылки на источник